Jon Anderson — True Life Song 가사 및 번역
이 페이지에는 Jon Anderson의 노래 "True Life Song"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Lay down in the stars, my bonny lass
Lay down in my arms, we’ll make it last
The senses aspire to this far greater time
As the rivers flow your heart will be mine
She changed my soul with her angel eyes
She gave her love to set me free
Like the waves of the ocean that come to the shore
She’d be loved by me forevermore
On the first of May all spring will arise
As the garlands of Eireland will be coming alive
'Tis the first day of wonder and the first day of light
I’m so glad we’ve arrived in a freedom so bright
So lay down in the heavens, my bonny lass
Lay down in my arms, we’ll make it last
In the parting of old ways, we made our last stand
'Tis the first day of our future in this new land
She changed my soul with her angel eyes
She gave her love to set me free
Like the waves of the ocean that come to the shore
She’d be loved by me forevermore
We’ll change our wisdom through your angel eyes
We have sown the seeds for our children’s lives
For at last the aching has gone far away
Bring the future of Eireland to this new day
가사 번역
별에 누워,내 보니라스
내 팔에 누워,우리는 그것을 마지막으로 만들거야
감각은 훨씬 더 큰 시간이 갈망
강이 흐르면 네 마음은 내 것이 될 것이다
그녀는 천사 눈으로 내 영혼을 바꿨다.
그녀는 나를 자유롭게 해주는 그녀의 사랑을 주었다
해안에 오는 바다의 파도처럼
그녀는 포버모어 나에 의해 사랑받을 것입니다
첫 번째 5 월 모든 봄이 발생할 것입니다
아이렐랜드의 화환이
이건 경이의 첫날과 빛의 첫날이에요.
나는 우리가 너무 밝은 자유에 도착했습니다 기뻐요
그래서 하늘에 누워,내 귀여운 아가씨
내 팔에 누워,우리는 그것을 마지막으로 만들거야
옛날 방식과는 다르게 우린 마지막 입장을 고수했어
이건 우리 미래의 첫날이오.이 새로운 땅에서
그녀는 천사 눈으로 내 영혼을 바꿨다.
그녀는 나를 자유롭게 해주는 그녀의 사랑을 주었다
해안에 오는 바다의 파도처럼
그녀는 포버모어 나에 의해 사랑받을 것입니다
우리는 당신의 천사 눈을 통해 우리의 지혜를 바꿀 것입니다
우리는 우리의 아이들의 삶을 위해 씨앗을 뿌렸다
마침내 아프는 것은 멀리 떨어져 갔다
이 새로운 날에 아일랜드의 미래를 가져 오십시오