Jonna Tervomaa — Päivänsäde 가사 및 번역

이 페이지에는 Jonna Tervomaa의 노래 "Päivänsäde"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Kuvassa nään pienen tytön
siniset silmät ja mekon
likaisen suun ja hymyn
kaikkien päivänsäteen
Nyt on jo suu väärin päin
isojen jalkoihin jäin
verhojen taakse näin
ja sanan liikaa kuulin
Joku mua löi liian kovaa
makeiset söi ilman lupaa
Anteeksi ei, ikinä hei
muistettu pyytää
Ei kai haittaa, haittaako ketään?
Ei kai haittaa, vaikken mä enää halua tietää
haittaako, kun mä en piittaa enää
Miten mä näin kylmäks tulin
mistä mä roolini otin
viileimmän katseeni opin
tai mistä syystä mä aloin
Odottamaan aina pahaa
ja hokemaan aina samaa
Heikommat ei, ikinä ei tule selviytymään
Ei kai haittaa, haittaako sekään
vaikken aiokkaan enää ottaa selvää
Kauan haikailin perään
Eikö haittaa vaikken mä itkekkään enää
Mihin mä kadotin kuvan jossa kaikki on miltä näyttää
Kenelle menetin palaset joita kukaan ei osannut käyttää
Miksi siniset silmäni avasin pimeään jota pelkään
Enkä lähtenyt perään jokaisen varkaan
Ei se haittaa
Päivänsäde
Päivänsäde
Päivänsäde
Ei mua haittaa
Päivänsäde
vaikken haikaile enää
Päivänsäde
ei oo aikaa
Päivänsäde
Eihän haittaa kun en enää piittaa?

가사 번역

에서 이 사진 나 보 a 작 여자
파란 눈 및 복장
더러운 입과 미소
모든 햇빛
이제 입 잘못되었습니다
큰 놈들한테 맞았어
이 같은 커튼 뒤에
그리고 내가 너무 많이 듣고 단어
누가 너무 세게 때렸어
과자는 허가없이 먹었다
미안 해요,결코 헤이
기억 요청
아무나 신경 써요?
더 이상 알고 싶지 않다면 상관없어
이제 신경 안 써도 돼?
어떻게 추워?
내 역할을 맡은 곳
내가 배운 가장 멋진 모습
또는 내가 시작한 이유
항상 악을 기대하십시오
그리고 항상 같은 말을
약한 놈들은 절대 살아남지 못할 거야
너도 괜찮니?
더 이상 찾지 않더라도
오랜 시간 동안 나는 갈망
내가 더 이상 울지 않아도 괜찮아
나는 모든 것을의 사진을 잃은 곳 그것은 다음과 같습니다
아무도 쓸 수 없는 조각들을 잃어버린 사람에게
왜 내 파란 눈이 어둠에 열렸다 나는 두려워
그리고 나는 모든 도둑을 쫓아 가지 않았다.
괜찮아.괜찮아.
선샤인
선샤인
선샤인
난 상관 없어.
선샤인
나는 더 이상 향수 아니에요 비록
선샤인
시간 없어.
선샤인
내가 더 이상 신경 안쓸 땐 신경 쓰지 않지?