Jope Ruonansuu — Heikoin lenkki 가사 및 번역
이 페이지에는 Jope Ruonansuu의 노래 "Heikoin lenkki"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
— Studiossa on enää kaksi pelaajaa, joista toinen vie vaivaiset 10 000 euroa
mennessään
— Te pelaatte nyt toisianne vastaan. Pelin nimi on edelleen: Heikoiiin lenkki!
— Martti, miksi Tarja?
— Totaah, niin. Tarjalla oli siinä alkuvaiheessa muutama, muutama semmonen
sammallus ja ei ollu tieto tossa keskivaiheilla ihan täydellistä siinäkään
— Etkö pidä Tarjasta?
— En minä sitä sanonut. Tarjahan on ihan mukava, mukava tyttö
— Äänestit kuitenkin Tarjaa
— No, ei tässä paljon mahdollisuuksia, kun tuota me ollaan vaan kaksistaan enää
täällä jatkossa
— No Tarja, miksi Martti?
— No, Martilla tuli muutamia aika pahoja blackoutteja tossa kisan alussa ja
ehkä hieman tossa kisan loppupuolellakin tuli muutamia sellasia blackoutin
tyyppisiä. Niinkun…
— Et tainnut pitää Martista, koska olet pukeutunut noin halpaan mekkoon
— No, ei tää nyt niin halpa oo. Kolme ja puolisataa euroa kuitenkin
— Penttikö sen sinulle haki kirpputorilta?
— No eei. Kyllä tää on ihan kunnon kaupasta kuitenkin ostettu tämä mekko, että.
— Mutta se on hyvin vastenmielisen näköinen mekko vai mitä martti?
— Tuota, en minä sanois ihan noinkaan, kun tuota Eevalla on paljon enemmän,
enemmän vastenmielisen näköisiä mekkoja
— Niin, mä voin kyllä todistaa, että se on totta. Että ei… siis kyllä
rumempia mekkoja on varmasti nähty maailmassa
— Eevalla on hirveesti rumia mekkoja
— Te alatte siis liittoutua minua vastaan! Pelin nimi on: Heikoiiin lenkki!
— No, eihän tässä ketään muuta heikkoa lenkkiä oo, kuin sinä. Sinä oot ku nok…
narukeppi. Mikälie kaisla siinä
— Yrittääkö Martti olla nokkela?
— En yhtään mutta sinähän inisetki kuin joku mikälie kiusattu varpunen.
Ulvot tota tunkiota
— Niin, että kyllä tuolla tavalla rupeet toisia haukkumaan. Kun musta tuntuu,
et me tehään Martin kanssa nyt sillä tavalla, et me otetaan nämä rahat ja
pannaan ne puokkiin ja…
— Kyllä me pannaan ne puokkiin ja heikoin lenkki on tuo kärsä ja kärsä
heitetään tota keskustaan ihan niinku keihäs
— Pelin nimi on: Heikoiiiiin lenkki!
— Kohta lennät lenkki siitä niin, että suhaus käy vaan
가사 번역
-스튜디오에 두 명만 남았어요 그 중 한 명은 순대€10,000
그들이 갈 때
지금 서로 상대하고 있잖아 게임의 이름은 여전히:약한 링크!
-마르티,왜 타냐?
-토타,그래 타르자는 처음에는 몇 세모넨을 먹었어요
sammalus 와 정확히 하루의 중간에 완벽하지 않았다 중 하나
-그 이야기 맘에 안들어?
-말 안 했어요 착하고 착한 애야
-하지만 타자를 위해 투표했잖아
-그게 우리 일대일일 땐 기회가 많진 않겠지만 이젠 일대일이야
여기에 미래에
잘 타자,왜 이교도?
-뭐,시합 시작 시에는 마틸라가 꽤 안좋은 시합이 있었고
인종차별의 하반기에 몇 군데가 있었던 것 같아요
유형. 처럼 그…
마르트가 마음에 안 들었나 보군 싸구려 드레스를 입었으니까
-이건 너무 싸지 않아요 세 반 백 유로,그러나
벼룩시장에서 가져왔어?
-아니,아니. 근데 이건 진짜 가게에서 사온 드레스야
-하지만 정말 불쾌해보이는 드레스죠?
이브가 더 있을 땐 그렇게 말하지 않겠어,
더 역겨운 드레스
네,그게 사실이라는 걸 증명할 수 있어요 즉,아니... 나는 예 의미
이 추악한 드레스는 세상에서 볼 수 있었을 것입니다
이브가 추잡한 드레스를 입고 있어
그래서 당신은 나에 대해 팀을 시작하고! 게임의 이름은:약한 링크!
글쎄,당신보다 여기에 다른 약한 링크가 없습니다. 넌 쿠녹이야…
끈 지팡이. WhatsApp 에?
마티가 똑똑하게 구는 거야?
전혀,하지만 당신은 깡패 참새 같은 종류였습니다.
토타 툰키오의 하울즈
그래,그게 다른 사람들한테 짖는 방식이지 때 검은 느낌,
지금 마틴한테 그런 짓 안 하면 이 돈 못 받아
'더그아웃'에 넣고…
-네,바닥에 내려놓을게요 그리고 가장 약한 연결고리는 코골과 코골이에요
도심에서 그렇게 창을 던지자
-게임의 이름은:약한 링크!
-버즈가 괜찮도록 밖으로 날 수 있을 거야