Joyeux urbains — Il n'y a plus d'après 가사 및 번역

이 페이지에는 Joyeux urbains의 노래 "Il n'y a plus d'après"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Maintenant, que tu vis
A l’autre bout de Paris
Quand tu veux changer d'âge
Tu t’offres un long voyage
Tu viens me dire bonjour
Au coin de la rue du Four
Tu viens me visiter
A Saint-Germain-Des-Prés
Il n’y a plus d’après
A Saint-Germain-Des-Prés
Plus d’après-demain, plus d’après-midi
Il n’y a qu’aujourd’hui…
Quand je te reverrai
A Saint-Germain-Des-Prés
Ce ne sera plus toi, ce ne sera plus moi
Il n’y a plus d’autre fois…
Tu me dis, comme tout change
Les rues te semblent étranges
Et même les cafés crème
N’ont plus le goût que tu aimes
C’est que ce n’est plus toi
C’est que ce n’est plus moi
Nous sommes étrangers
A Saint-Germain-des-Prés
A vivre au jour le jour
La moindre des amours
Prenait dans ces ruelles
Des allures éternelles
Mais à la nuit, la nuit
C'était bientôt fini
Voici l'éternité
De Saint-Germain-Des-Prés

가사 번역

이제 당신이 살고
파리의 다른 쪽 끝에서
당신이 당신의 나이를 바꾸고 싶을 때
당신은 자신에게 긴 여행을 제공
와서 인사해
루 뒤 4 에서 모퉁이 돌면
날 보러 왔구나
생 제르맹 데 프레
후 더 이상 없다
생 제르맹 데 프레
더 많은 날 내일,더 오후
오늘만 있다…
널 다시 볼 때
생 제르맹 데 프레
이젠 네가 아니라 내가 아니야
다른 시간 없어…
당신은 모든 변경 방법,말해
거리는 당신에게 이상한 것 같다
심지어 크림 커피
더 이상 당신이 좋아하는 맛이 없습니다
이젠 네가 아니야
이젠 내가 아니야
우리는 외국인입니다
생 제르맹 데 프레
하루 생활
가장 사랑스러운건
이 골목길에 갔다
영원한 외모
하지만 밤에,밤에
그것은 곧 끝났다.
여기에 영원
데 생 제르맹 데 프라스