Joyeux urbains — Un michel 가사 및 번역

이 페이지에는 Joyeux urbains의 노래 "Un michel"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tous les prénoms que nous portons
Lorsqu’ils ne sont pas rattachés à un visage
Evoquent souvent par association
Une certaine idée reçue ou une image
Dans un roman si vous rencontrez un Charles-Hubert
Vous attendez un haut dignitaire à particule
Tandis que si le personnage s’appelle Robert
Vous entendez la bière qui se décapsule
Mais un Michel
Qu’est-ce que c’est un Michel?
Ça sonne juste pas mal dans la bouche
Dans Michel, y a Mi et puis y a Chel
Nous mettons en garde les jeunes parents
Qui cherchent un prénom pour leur enfant
Dans choisir un qui corresponde
A la dure réalité de notre monde
Plus tard quand ils chercheront à travailler
Des gens sans scrupules n’hésiteront pas
A mettre à la poubelle leur curriculum vite fait
Si le prénom de votre enfant ne convient pas
Un Michel
C’est gentil un Michel
Ça ne ferait pas de mal à une mouche
Mais les mouches elles, elles s’en foutent des Michel
Enzo, Roberto, ça fait italien
Tandis que Saverge, ça fait javanais
Youri ou Igor ça fait plutôt russe
Tandis que … ça fait con
Il y a des prénoms qui font très bêtes et méchants
Pour ne pas choquer je ne dirais pas lesquels
Il y en a d’autres qui font intelligents
Comme par exemple Arnaud, David, Mathieu, Emmanuel
Mais un Michel
C’est sympa un Michel
Y a pas besoin d’en mettre plusieurs couches
Dans Michel, y a Mich et puis y a El

가사 번역

우리가 입는 모든 이름
얼굴에 붙어 있지 않을 경우
종종 연상
일부는 아이디어 나 이미지를 받았습니다
샤를 휴버트를 만나면 소설로
당신은 높은 고위 입자를 기다리고 있습니다
동안 문자 로버트 이름이 지정 된 경우
맥주가 엉망인 거 들으면서
하지만 미셸
미셸이 뭔데?
그냥 입에 좋은 소리
미셸,미도 있고 첼도 있어
우리는 젊은 부모에게 경고
아이 이름을 찾는 사람
에서 일치하는 하나를 선택
우리의 세계의 가혹한 현실에
나중에 그들이 일을 추구 할 때
파렴치한 사람들은 주저하지 않을 것입니다
자신의 이력서를 신속하게 수행 휴지통에 넣어
자녀의 이름이 적합하지 않은 경우
미셸
미셸 좋네요
파리도 안 아파
하지만 파리들은 미칠은 신경 안 써
엔조,로베르토,이탈리아인이야
그것은 자바어입니다.
유리 아니면 이고르 러시아인이야
동안... 그것은 짜증
아주 바보 같은 의미의 이름이 있습니다
충격을 주지 않기 위해 나는 어떤 것들을 말하지 않을 것이다
스마트 만들 다른 사람이 있습니다
아르나우트,데이비드,마티유,엠마누엘 등
하지만 미셸
미셸 좋네요
여러 레이어를 넣을 필요가 없습니다
미셸,미히가 있고 엘이 있어요