Judy Collins — Close the Door Lightly When You Go 가사 및 번역

이 페이지에는 Judy Collins의 노래 "Close the Door Lightly When You Go"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Turn around, don’t whisper out my name
For like a breeze it’d stir a dying flame
I’ll miss someone, if it eases you to know
But close the door lightly when you go Who was the one that stole my mind?
Who was the one that robbed my time?
Who was the one? Made me feel unkind
So fare thee well, sweet love of mine
Take your tears to someone else’s eyes
They’re made of glass and they cut like wounding lies
Memories are drifting like the snow
So, close the door lightly when you go Who was the one that stole my mind?
Who was the one that robbed my time?
Who was the one? Made me feel unkind
So fare thee well, sweet love of mine
Don’t look back to where you once had been
Look straight ahead when you’re walking through the rain
And find a light, if the path gets dark and cold
But close the door lightly when you go Who was the one that stole my mind?
Who was the one that robbed my time?
Who was the one? Made me feel unkind
So fare thee well, sweet love of mine
Turn around, don’t whisper out my name
For like a breeze it’d stir a dying flame
I’ll miss someone, if it eases you to know
But close the door lightly when you go Close the door lightly when you go Close the door lightly when you go

가사 번역

돌아서,내 이름을 속삭하지 마라.
바람처럼 죽어가는 불꽃을
나는 누군가를 그리워 할 것이다.
내 마음을 훔쳐간 건 누구였나?
누가 내 시간을 털었던거야?
누구였지? 불친절하게 느꼈어
그래서 잘,내 달콤한 사랑을 당신을 운임
다른 사람의 눈에 눈물이 난다
그들은 유리로 만들어졌으며 경계 거짓말처럼 잘랐습니다
추억은 눈처럼 떠도는
내 마음을 훔쳐간 건 누구였나?
누가 내 시간을 털었던거야?
누구였지? 불친절하게 느꼈어
그래서 잘,내 달콤한 사랑을 당신을 운임
예전처럼 돌아보지 마
비를 지나갈 때 똑바로 봐
그리고 빛이 경로를 어둡고 차가운 얻는 경우에,찾을 수 있습니다
내 마음을 훔쳐간 건 누구였나?
누가 내 시간을 털었던거야?
누구였지? 불친절하게 느꼈어
그래서 잘,내 달콤한 사랑을 당신을 운임
돌아서,내 이름을 속삭하지 마라.
바람처럼 죽어가는 불꽃을
나는 누군가를 그리워 할 것이다.
하지만 문을 닫고 가볍게 갈 때 문을 닫고 가볍게 갈 때 문을 닫고 가볍게 갈 때 당신