Judy Garland — The Wearing of the Green 가사 및 번역

이 페이지에는 Judy Garland의 노래 "The Wearing of the Green"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Oh, Paddy dear, and did you hear
The news that’s going round?
The shamrock is forbid by law
To grow on Irish ground!
St. Patrick’s Day no more we’ll keep,
His color can’t be seen,
For there’s a bloomin' law agin'
The wearing of the green.
I met with Napper Tandy
And he took me by the hand,
And he said, «How's poor old Ireland
And how does she stand?»
«She's the most distressful country
That ever yet was seen;
They’re hanging men and women there
For wearing of the green.»
Then since the color we must wear
Is England’s cruel red,
Sure Ireland’s songs will ne’er forget
The blood that they have shed.
You may take the shamrock from your hat now,
Cast it on the sod,
But 'twill take root and flourish still,
Tho' under foot it’s trod.
When the law can stop the blades of green
From growing as they grow,
And when the leaves in summertime
Their verdue dare not show,
Then I will change the color that I Wear in my canteen;
But 'till that day, please God, I’ll stick
To wearing of the green

가사 번역

오,패디 얘야,너 들었니?
라운드 것 뉴스?
토끼풀은 법에 의해 금지됩니다
아일랜드 땅에 성장!
성 패트릭의 날은 더 이상 우리가 계속됩니다,
그의 색깔은 볼 수 없습니다,
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
녹색의 착용.
나퍼 탠디랑 만났어
그리고 그는 손으로 나를 데려 갔다,
그리고 그는 말했다,"어떻게 가난한 올드 아일랜드는 무엇입니까
그리고 그녀는 어떻게 서 있습니까?»
"그녀는 가장 고약한 나라입니다
즉 아직 볼 수 있었다;
그들은 거기에 남성과 여성을 걸고있어
녹색의 착용을 위해.»
그 때 우리가 착용해야 하는 색깔부터
잉글랜드의 잔혹한 빨강인가,
물론 아일랜드의 노래는 잊어 버릴 것입니다
그들이 흘렸던 피
이제 네 모자에서 토끼풀을 가져가도 돼,
그것을 흙에 던져,
그러나 능직물은 뿌리를 여전히 번성,
발 밑으로 밟아
법이 녹색의 잎을 멈출 수 있을 때
그들이 성장함에 따라 성장,
그리고 여름 잎 때
그들의 베르듀 감히,
그럼 난 내 매점에서 착용 색상을 변경합니다;
그러나'그 날까지,하나님,내가 충실하시기 바랍니다
녹색의 착용에