Juha Vainio — Slussenin sissit 가사 및 번역
이 페이지에는 Juha Vainio의 노래 "Slussenin sissit"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
On muuten kuninkaallinen kankkunen, arvaatko vain?
Vielä Tukholmassa linja on viimeinen
Se kestää, se estää iskut vainolaisien
Siellä sissijoukko Slussenin sillan pääl'
Se pitää, se itää siellä suojaa yksinään
Sissit jos vain jostain kuulla saa «var så god»
Silloin alta sillan kajahtaa «taisteluun!»
Tänne paukut anna hoi, hurraa huikein soi
Se raikuu ja kaikuu kautta Tukholman!
Hei kaikki Härmän pultsarit, hej alla Härmä pultsarna
On Slussenilla bunkkerit, joita ei voi valloittaa
Hei hei ja grabbarna bra!
Vielä Suomen leijonaa kunnioitetaan
Se ärjyy ja värjyy väki vauraan ulkomaan
Silloin kuvaa leijonan ei voi unhoittaa
Kun sattu' voi hattu päähän pullovaakunaa
Sissit jos vain jostain kuulla saa «jag heter Jan"silloin alta sillan kajahtaa «turpiin vaan!»
Tänne paukut anna hei, svenskit juhli ei
Nyt raikuu ja kaikuu kautta Tukholman!
Hei kaikki Härmän pultsarit, hej alla Härmä pultsarna
On Slussenilla bunkkerit joita ei voi valloittaa, hei hei ja grabbarna bra!
가사 번역
그건 그렇고,왕실의 숙취가 심한 것 같아요.
아직도 스톡홀름의 선은 마지막
그것은 지속될 것이고,박해받는 사람들에 대한 공격을 막을 것이다
슬루센 다리에 게릴라군이 있어
그것은 혼자 보호를 위해 거기 뛰어,유지합니다
게릴라"바르 소다 하나님"을 들을 수 있다면»
그 때 다리 밑의 다리가 전투에 들어갑니다!»
온에,안나,어서,어서,어서,어서,어서,어서,어서,어서.
스톡홀름을 통해 신선한 공기와 에코의 호흡입니다!
안녕하세요 모든 하르마르타르나,헤알라 하르마르타르나
정복할 수 없는 슬루센에 벙커가 있어요
이봐,그라 바르나 브라!
핀란드의 사자는 여전히 영광
그것은 포효하고 번영 외국인의 사람들을 염료
그런 다음 사자의 이미지가 불안정 할 수 없습니다
때 사투'병 배터리에 모자 수
게릴라 당신이"자그 헤터 얀"을들을 수 있다면 다리는"구타"될 것입니다!»
제발,술 한 잔만 줘요 svenskit 파티 아니
이제 스톡홀름 통해 신선함과 에코!
안녕하세요 모든 하르마르타르나,헤알라 하르마르타르나
정복당할 수 없는 슬루센에 벙커들이 있어,바이 그리고 그래바나 브라!