Julia Ecklar — The Horsetamer’s Daughter 가사 및 번역
이 페이지에는 Julia Ecklar의 노래 "The Horsetamer’s Daughter"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My father was a horse-tamer on the edge of Hali Plain
His work was good and his horses fine, but he got little gain
For few come now into Hali Town; the trade has gone away
And the distant glower of the ruined Tower makes few folk care to stay
So poor we were, but free we were as the wild herds on the Plain
And I was a child as free and wild as the wind in my tangled mane
My grand-dam told me cradle-tales of the great days long ago
When the wizards ruled and the land was taxed and the lords would come and go
«But the land was torn by wars,» she said, «the Tower was broken down
So the lords appear no longer here to rule over Hali Town
And neither do the wizards come take our children, one in ten
So grateful be that we’re poor but free, and you are not living then.»
My father had no sons at all, nor could he pay the fee
Of hireling men to help his work, so he turned to Mother and me
We helped him ride the Wild Ones down, to catch and tame and train
And we lived thus free and merrily on the edge of Hali Plain
So well I loved the whispering grass and the children of the land
That in time I learned, as the seasons turned, to call them into my hand
When I rode out on Hali Plain, I would set my mind to fly
'Til I felt the grass below my feet and the birds high in the sky
I’d feel the Wild Ones running, and I’d bid them turn again
A few I’d see would come to me: about one in every ten
I never called them to the rope; their trust I’d not betray
But willing and free they’d carry me on the Plain to run and play
There is a lake beyond the town. The Tower is on its shore
Close by the Holy Castle stands, where none may pass the door
But I always chose that ruined Tower for my favorite place to play
I would daydream long of my grand-dam's songs and the tales of the ancient days
The stones breathed wondrous tales to me of the powers within the ground
'Til amid the stones of the Tower’s bones a Magic Mirror I found
The Mirror in its iron frame was dark as a winter sky
Never a sight it showed me, 'til I set my mind to fly
Aye, then it showed me marvelous things, a window on the world
The Plain, the town, all the lands around, as far as the ocean curled
I wore it tied about my neck to keep it always near
Beside the land and my wild-horse band the treasure I held most dear
I’ll never wear red robes. I’ll never wear a blue stone
The ruined Tower stands abandoned and alone
But when the moons are high and the wind is roaring free
When I send my silent call… wild horses come to me
As we rode down to Hali Town one summer market day
We saw the folk in turmoil run, and heard an old man say
«Go back, go back, you Horse-tamer! The Wizards come again
They come, I fear, for the children here. They are taking one in ten
Go back, go back, you Horse-tamer, and your daughter hide away
Conceal your child where the land is wild, 'til the Wizards are gone away.»
Back I rode to Hali Plain, as fast as a horse could run
I hid myself in the ruined Tower, away from wind and sun
I looked within the Mirror’s deeps to see what might befall
And close at hand saw the Wizards' band: so fierce and fair and tall
Then one of them raised up his eyes, and said: «Who can this be?»
He turned his head, with its hair so red, and looked straightaway at me
«What is this power I feel,» said he, «so clear and raw and strong
Rise up and ride, my sisters all; my gods, we’ve been searching wrong
More strength is here than we thought to find. The gods so jest with men
It may be, still, that without our will, that Tower may wake again
'Twas an ill-trained Keeper’s mind I met, but I’ve rarely felt such power
We dare not wait lest we come too late. Make haste to Hali Tower!»
As soon as I thus heard their plan, I turned my mind away
And set it flying over the plain. To the Wild Ones I did say
«Oh, come to me, my free friends all! Oh, come to my right hand
We must prevent these lords' intent of the claiming of our land
If they should rule this land once more, we shall all be servant-men-
And you, my dears, shall be captives here and never run free again!»
I bound my mind to the Wild Ones' minds, and I called as I never did call
'Til seven mares and a stallion bold came into the ancient hall
Just seven mares and a stallion bold, the Magic Mirror and me
To stay the command of the Wizards' band and keep the Plains-folk free
So I bound my soul to the Wild Ones' souls as I’d never done before
To bind our might in a ring of light, and fight in a Wizards' war
I’ll never wear red robes. I’ll never wear a blue stone
The ruined Tower stands abandoned and alone
But when the moons are high and the wind is roaring free
When I send my silent call… wild horses come to me
We built a shield about the Tower, with walls of wind and thought
With hooves of light, through the Mirror’s sight, we battered and thrust and
fought
The Wizards flinched, the Wizards fell, and cried up from the ground
«Have done, have done, you nine-in-one! Only tell us, what have we found
How did your Star-stone hold intact, which should have burned away
What kind of men can stand up again through the fires we threw today?»
«I have no Stone at all,» I said, «but a Mirror like the sea
You fought with never a man this day, but eight wild horses and me
I am the Horse-tamer's daughter, the defender of the land
And I know my kind were never inclined to live at a lord’s command
So it is my wish ye go away, and leave us as we’ve been
Leave us free as we choose to be; we would never be ruled again.»
Up then spoke the Wizard-lord: «It shall be as you have said
Better to make an Eighth Domain than duel 'til all are dead
With a Circle made of wild beasts and a plain first-level screen
You’ve all the power of any good Tower-and more than many I’ve seen
You are the Living Matrix then; that’s all that you can be
'Tis plain your breed is of Hastur-seed. Oh Child, keep away from me!»
So Hali Tower is tenanted now. Fresh straw lies on the floor
Tall wild horses come and go, free through the open door
The Hali-folk bring corn and cloth and wood for the winter’s chill
The tales they tell are spreading well, and I fear they always will
I’m just the Horse-tamer's daughter, but they love me for my power
They’ve made of me what I feared to be: the Keeper of Hali Tower
I’ll never wear red robes. I’ll never wear a blue stone
The ancient Tower stands no longer quite alone
Now when the moons are high and the wind is roaring free
When I send my silent call… wild horses come to me
가사 번역
내 아버지는 할리 플레인의 가장자리에 말 타머이었다
그의 작품은 좋았다 그의 말은 괜찮 았는데,그는 약간의 이득을 얻었다
몇 할리 타운에 지금 와서;무역 멀리 갔다
그리고 파괴 된 타워의 먼 글라워는 몇 가지 사람들이 머물 관리 할 수 있습니다
우리가 너무 가난했지만,무료 우리는 평야에 야생 무리로했다
그리고 난 내 얽힌 갈기의 바람처럼 자유롭고 야생 아이였다
내 댐이 옛날의 요람에 대해 말해줬어
마법사들이 지배하고 땅이 과세되고 영주들이 와서
"그러나 땅은 전쟁에 의해 찢어졌다"고 그녀는 타워가 부서졌다"고 말했다
그래서 영주들은 더 이상 할리 타운을 지배하기 위해 여기에 나타나지 않습니다
마법사들은 우리 아이들을 데려가지 않는다.
그래서 감사 우리가 가난하지만 무료 것,그리고 당신은 다음 살고 있지 않습니다.»
우리 아버지는 아들도 없고
그의 일을 돕는 힐링 남자의,그래서 그는 어머니와 나에게 돌았 다
우리는 그를 잡을 길들이기과 훈련,야생 것들을 타고 도왔다
그리고 우리는 할리 평원의 가장자리에 따라서 자유롭고 즐겁게 살았다
그래서 나는 속삭이는 잔디와 땅의 아이들을 사랑
그 시간에 나는 계절이 바뀌면서 그들을 내 손으로 부른다는 것을 배웠다
내가 할리 플레인에 탔을 때,나는 날 내 마음을 설정합니다
내 발 아래 풀과 하늘 위의 새들을 느낄 때까지
나는 야생 사람들이 달리고 있다고 느낄 것이고,나는 그들을 다시 돌려 입찰 할 것이다
내가 볼 것 몇 나에게 올 것:매 10 에 대해 하나
나는 그들을 밧줄에 부른 적이 없다;그들의 신뢰는 내가 배신하지 않을 것이다
그러나 기꺼이 그들이 실행 및 재생 평원에 저를 수행 할 것 무료
마을 너머에 호수가 있어 이 타워는 해안에 있습니다
성 성 스탠드에 의해 가까이,어디 아무도 문을 통과 할 수 없습니다
하지만 난 항상 내가 좋아하는 장소를 재생하기 위해 그 파괴 타워를 선택했다
나는 내 그랜드 댐의 노래와 고대 일의 이야기의 긴 백일몽 것입니다
돌은 지상 내 힘의 나에게 놀라운 이야기를 호흡
타워의 뼈의 돌 속에서 내가 발견 한 마법의 거울 속에서
그 철 프레임에 거울은 겨울 하늘로 어두웠다
내 마음을 날려버릴 때까지
그래,그럼 나에게 놀라운 것들을 보여줬지
평원,마을,주변의 모든 땅,바다가 웅크리는 한
나는 항상 가까이 유지하기 위해 내 목에 묶여 착용
땅과 내 야생 말 밴드 옆에 내가 가장 사랑하는 개최 보물
빨간 예복을 입진 않을 거야 나는 결코 파란 돌을 착용하지 않을 것이다
폐허가 된 타워는 포기되어 혼자 서 있습니다
하지만 달이 뜨고 바람이 불면
내 침묵 전화를 보낼 때...야생 말은 나에게 온다
우리가 할리 타운 한 여름 시장의 날 아래로 탔다
우리는 혼란 속에서 사람들이 실행하는 것을 보았고,한 노인이 말하는 것을 들었다
"돌아가,돌아가,이 말 타머! 마법사가 다시 온다.
그들은 여기 아이들을 위해,나는 두려워 온다. 그들은 10 에서 하나를 복용
돌아가,가,이 말조심자
야생의 아이를 숨겨 마법사가 사라질 때까지»
다시 나는 말을 실행할 수있는 한 빨리,할리 플레인 탔다
나는 파괴 된 탑에 자신을 숨겨,멀리 바람과 태양에서
나는 일어날 수 있는지 확인하기 위해 거울의 섬뜩한 내 보았다
그리고 가까이에서 마법사'밴드를 보았다:그래서 치열하고 공정하고 키가 큰
그런 다음 그들 중 하나는 그의 눈을 제기하고 말했다:"이것은 누가 될 수 있습니까?»
그는 그의 머리를 너무 빨갛게 빨갛게 돌렸고,나를 똑바로 보았다
"내가 느끼는 힘은 무엇인가,"그는"너무 명확하고 원시 강한"고 말했다
일어나 타고,내 자매 모두;내 신들,우리는 잘못 검색했습니다
우리가 생각했던 것보다 힘이 더 많아 신들은 남자들과 너무 노네
그것은 여전히 우리의 의지 없이는 타워가 다시 일어날 수 있습니다
내가 만난 골키퍼의 마음이 아팠지만 그런 힘은 거의 느껴지지 않았다
우리는 우리가 너무 늦게 오지 않도록 기다릴 감히. 할리 타워로 서둘러!»
나는 이렇게 그들의 계획을 들자마자,나는 나의 마음을 멀리 돌았다
그리고 평원 너머로 날아가도록 해 내가 한 야생 사람들에게
"아,나에게 와서,내 무료 친구는 모두! 오,내 오른손으로 와
우리는 이 영주들의 우리 땅의 주장의 의도를 막아야 합니다
그들이 이 땅을 한 번 더 지배해야 한다면,우리 모두는 하인이 될 것이다.-
그리고 당신,나의 친애하는,여기에 포로가 될 것이며 다시는 도망치지 않을 것입니다!»
나는 야생 사람들의 마음에 내 마음을 바인딩,나는 전화하지 않았다 결코 내가 전화를했다
일곱 마레와 대담한 종마는 고대 홀에 들어왔다
일곱 마레와 종마 굵은,마법의 거울과 나
마법사 밴드에서 명령을 내리고 평야 사람들을 자유롭게 지키기 위해
그래서 나는 내 영혼을 야생의 영혼에 묶었습니다.
우리의 힘을 빛의 반지에 묶고 마법사 전쟁에서 싸우기 위해서
빨간 예복을 입진 않을 거야 나는 결코 파란 돌을 착용하지 않을 것이다
폐허가 된 타워는 포기되어 혼자 서 있습니다
하지만 달이 뜨고 바람이 불면
내 침묵 전화를 보낼 때...야생 말은 나에게 온다
우리는 바람과 생각의 벽과 함께 타워에 대한 방패를 구축
빛의 발굽으로,거울의 광경을 통해,우리는 폭행 및 추력
싸운
움찔 마법사,마법사 떨어졌다,그리고 땅에서 울었다
"완료,완료,당신은 아홉-에-하나! 만 우리에게,우리가 무엇을 발견 했는가
어떻게 당신의 별-돌은 그대로 유지 않았다,어느 멀리 태워해야
어떤 남자가 우리가 오늘 던진 불을 통해 다시 일어 설 수 있습니까?»
"나는 아무 돌도 전혀 없다,"나는 말했다,"그러나 바다 같이 거울
넌 오늘 한 번도 남자랑 싸운 적 없어 하지만 야생마 8 마리와 나
나는 말 타머의 딸이다,땅의 수호자
그리고 내 종족은 주님의 명령에 따라 결코 살지 않았다는 걸 압니다
그러니 너희들이 떠나길 바라네
우리가 원하는대로 우리를 자유롭게 남겨주세요;우리는 다시 지배되지 않을 것입니다.»
위로 다음 마법사 주님을 말했다:"당신이 말한대로 될 것이다
결투보다 8 번째 영역을 만드는 것이 더 낫다'모두 죽을 때까지
야생 짐승과 일반 첫 번째 수준의 화면으로 만든 원
당신은 좋은 타워의 모든 힘을 가지고-그리고 내가 본 것보다 더 많은
당신은 다음 살아있는 행렬;그건 당신이 할 수있는 모든입니다
당신 품종은 하스투르 종자잖아요. 오 얘야,내게서 떨어져!»
그래서 할리 타워는 이제 기각되었습니다. 신선한 빨대 바닥에 누워
키가 큰 야생 말은 열린 문을 통해 무료,와서 이동합니다
할리-사람들은 겨울의 냉기를 위해 옥수수와 천과 나무를 가지고
그들이 말하는 이야기는 잘 퍼지고 있으며,나는 그들이 항상 두려워 할 것입니다
난 그냥 말 태머의 딸이야,하지만 그들은 내 힘을 위해 나를 사랑
그들은 내가 두려워 한 것을 나를 만들었습니다:할리 타워의 골키퍼
빨간 예복을 입진 않을 거야 나는 결코 파란 돌을 착용하지 않을 것이다
고대 타워는 더 이상 혼자가 아닙니다
달이 뜨고 바람이 불면
내 침묵 전화를 보낼 때...야생 말은 나에게 온다