Julia Zenko — Con las Alas del Alma 가사 및 번역

이 페이지에는 Julia Zenko의 노래 "Con las Alas del Alma"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Con las alas del alma desplegadas al viento
desentraño la esencia de mi propia existencia
sin desfallecimiento
y me digo que puedo como en una constante
y me muero de miedo, me muero de miedo
pero sigo adelante.
Con las alas del alma desplegadas al viento
porque aprecio la vida en justa medida
al amor lo reinvento
y al vivir cada instante y al gozar cada intento
se que alcanzo lo grande con las alas del alma
desplegadas al viento.
Con las alas del alma desplegadas al viento
más allá del asombro, me levanto entre escombros
sin perder el aliento.
y me voy de la sombra por algún filamento
y me subo a la alfombra con la magia de un cuento.
Con las alas del alma desplegadas al viento
atesoro lo humano cuando tiendo las manos
a favor del encuentro
por la cosa más pura con la cual me alimento
con mi pan de ternura con las alas del alma
desplegadas al viento.
Con las alas del alma desplegadas al viento
ante cada noticia de estupor, de injusticia,
me desangro por dentro
y me duele la gente, su dolor, sus heridas
por que así solamente interpreto la vida.
Con las alas del alma desplegadas al viento
más allá de la historia, de las vidas sin gloria,
sin honor ni sustento
guardaré del que escribe su mejor pensamiento
quero amar a quien vive con las alas del alma
desplegadas al viento
al viento.

가사 번역

영혼의 날개가 바람에 퍼져
나는 내 자신의 존재의 본질을 해명
실신 없음
그리고 나는 상수 에서와 같이 할 수있는 자신을 말해
죽음도 두렵고 죽음도 두렵고
그러나 나는 나아갈거야.
영혼의 날개가 바람에 퍼져
나는 삶을 정당하게 주셔서 감사하기 때문에
나는 사랑을 재발견
그리고 매 순간을 살고 모든 시도를 즐길 수 있습니다
나는 영혼의 날개에 큰 도달 알고
바람에 전개됐습니다
영혼의 날개가 바람에 퍼져
놀랍게도,나는 잔해 사이에서 상승
숨을 잃지 않고.
그리고 일부 필라멘트에 대한 그림자를 떠날거야
난 동화의 마법으로 카펫에 올라타
영혼의 날개가 바람에 퍼져
나는 내 손을 늘릴 때 인간을 보물
회의에 찬성
내가 먹는 가장 순수한 것을 위해
영혼의 날개가 부드러워진 내 빵과 함께
바람에 전개됐습니다
영혼의 날개가 바람에 퍼져
불의의 무감각의 모든 뉴스 전에,
안에서 피가 나
그리고 난 사람들에게 상처를 줬어요 그들의 고통,그들의 상처
그게 내가 삶을 해석하는 방법이기 때문이야.
영혼의 날개가 바람에 퍼져
역사를 넘어서,영광 없는 삶의,
명예 또는 생계 없이
나는 그의 가장 좋은 생각을 쓰는 사람에게서 지킬 것이다
나는 영혼의 날개와 함께 살고 한 사랑 싶어
바람에 배치
바람으로