Julian Cope — Upwards At 45 Degrees 가사 및 번역
이 페이지에는 Julian Cope의 노래 "Upwards At 45 Degrees"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
400m across, and hanging like a football field
over the valley of the stone circles
wondering what the crop will yield
Cos the mothership has come
Cos the mothership has come
Who’s she gonna take this time?
Right now tell me who’s she gonna claim?
Loving is the face of Jesus
Smiling is the Mona Lisa
To penetrate the diamond
the pituatary gland gets torn off its access and frees
Earth is a cannon of love, shame beyond Socrates
Who’s to blame but the man like any man?
Who’s to blame but the man who leads?
Going upwards at 45 degrees
Going upwards at 45 degrees
Going upwards at 45 degrees
Won’t somebody sign my release
When people jump through time
they give themselves up to rhyme and reasons of the
heavens
they recognise in themselves
reconciling their thoughts to those of dutiful people
they’re unashamed
Going upwards at 45 degrees
Going upwards at 45 degrees
Going upwards at 45 degrees
Won’t somebody sign my release?
가사 번역
가로 질러 400m,그리고 축구장처럼 매달려
돌 원의 계곡 위에
작물 수확량 것 궁금
모선이 왔기 때문에
모선이 왔기 때문에
이번엔 누가 데리고 가?
지금 당장 그녀가 누굴 주장할건지 말해봐요
사랑은 예수님의 얼굴입니다
웃는 것은 모나리자입니다
다이아몬드 침투
구덩이 동맥을 찢고 그것의 접근을 해방하십시오
지구는 사랑의 대포입니다,소크라테스를 넘어 수치
누구 탓인지는 몰라도 남자답게?
누가 비난하겠어요 하지만 리드하는 사람이요?
45 도 위로 올라가
45 도 위로 올라가
45 도 위로 올라가
누군가 내 릴리스에 서명하지 않을 것인가
사람들이 시간을 통해 뛰어 넘을 때
그들은 운율 및 이유까지 포기합니다
하늘
그들은 스스로 인식
충실한 이들에게 그들의 생각을 화해하라
그들은 부끄럽지 않습니다
45 도 위로 올라가
45 도 위로 올라가
45 도 위로 올라가
누가 내 석방서에 서명하지 않을까요?