Juliane Werding — Das Würfelspiel 가사 및 번역
이 페이지에는 Juliane Werding의 노래 "Das Würfelspiel"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
zwei Kinder
als sie zwanzig war
im Alltag schlief die Liebe ein
er ging fort
und sie blieb allein.
Keine Zeit mehr auszugeh’n
Nachbarn
die am Fenster steh’n
den ganzen Tag das Radio an daßsie besser träumen kann.
Vielleicht irgendwann
vielleicht irgendwo
fängt alles neu an und sie hofft
es wird einmal so.
Wer sagt
daßein Traum nicht wahr werden kann?
Vielleicht nur ganz sacht
vielleicht über Nacht
vielleicht irgendwann.
Um acht hat sie den Tisch gedeckt
die Kinder sind um neun im Bett
dann macht sie noch das Fernseh’n an weil sie nicht allein sein kann.
Später liegt sie lange wach
denkt an ihn und fühlt sich schwach
doch die Musik im Radio
treibt sie sanft nach nirgendwo.
Vielleicht irgendwann
vielleicht irgendwo
In den Räumen
an den Wänden
hängen Bilder von Südseestränden
jede Nacht ist sie unterwegs dorthin.
Vielleicht irgendwann
vielleicht irgendwo
fängt alles neu an und sie hofft
es wird einmal so.
Vielleicht irgendwann
vielleicht irgendwo
fängt alles neu an und sie hofft
es wird einmal so.
가사 번역
두 자녀
그녀가 스물 살 때
일상 생활에서 사랑은 잠 들었다
그는 멀리 갔다
그리고 그녀는 혼자 남아 있었다.
외출 할 시간이 더 이상 없습니다
그들의 이웃
창가에 서서
하루 종일 라디오에서 그녀는 더 나은 꿈을 꿀 수 있습니다.
어쩌면 언젠가
아마 어딘가에
모든 새롭게 시작하고 그녀는 희망
이 같은 것입니다.
누가 말한다
꿈이 실현될 수 없다는 게?
어쩌면 아주 조심스럽게
어쩌면 하룻밤
어쩌면 언젠가.
여덟에 그녀는 테이블을 설정
애들은 9 시에 침대에 있어요
혼자 있을 수 없기 때문에 tv 를 켜요
나중에 그녀는 오랜 시간 동안 깨어있다
그를 생각하고 약한 느낌
라디오에서 나오는 음악
부드럽게 아무데도 그들을 구동한다.
어쩌면 언젠가
아마 어딘가에
이 방
벽에
남해 해변의 매달려 사진
매일 밤 거기로 가고 있어
어쩌면 언젠가
아마 어딘가에
모든 새롭게 시작하고 그녀는 희망
이 같은 것입니다.
어쩌면 언젠가
아마 어딘가에
모든 새롭게 시작하고 그녀는 희망
이 같은 것입니다.