Juliane Werding — Die Glocken von Rungholt 가사 및 번역

이 페이지에는 Juliane Werding의 노래 "Die Glocken von Rungholt"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Wenn es still ist, die See ganz ruhig ist,
hört man ihren klang,
die Glocken Rungholts leuten schon sehr lang.
Durch die Tiefe, durch die Zeiten,
aus einem alten Ort,
die Glocken Rungholts klingen immer fort.
Sie war die reichste Stadt am Meer,
ihr Glanz war legendär,
durch Handel, Rausch und Gold.
Von allem mehr als nur genug,
Liebe, Wein und Trug.
Wenn es still ist, die See ganz ruhig ist,
hört man ihren klang,
die Glocken Rungholts läuten schon sehr lang.
Durch die Tiefe, durch die Zeiten,
aus einem alten Ort,
die Glocken Rungholts klingen immer fort.
Der Hochmut lehrte sie den Spot,
sie lästerten selbst Gott,
der Untergang begann.
Und der Wind drehte sich um,
es kamen Flut und Sturm,
und Rungholt es versank.
Wenn es still ist, die See ganz ruhig ist,
hört man ihren klang,
die Glocken Rungholts fangen wieder an.

가사 번역

이 조용한 경우,바다는 매우 조용합니다,
당신은 그들의 소리를들을 수 있습니다,
종소리는 이미 매우 긴 사람들을 렁 홀드.
깊이를 통해서,시간을 통해서,
오래 된 장소에서,
렁홀트 종소리가 항상 울려
그것은 바다에 의해 가장 부유 한 도시였다,
그녀의 광채는 전설적이었다,
무역,중독 및 금을 통해.
모든 것의 충분한 보다는 더 많은 것,
사랑,와인과 속임수.
이 조용한 경우,바다는 매우 조용합니다,
당신은 그들의 소리를들을 수 있습니다,
렁홀트 종소리가 오랫동안 울리고 있어
깊이를 통해서,시간을 통해서,
오래 된 장소에서,
렁홀트 종소리가 항상 울려
프라이드는 그녀에게 그 자리를 가르쳤다.,
그들은 하나님을 모독했습니다,
몰락은 시작했다.
그리고 바람이 돌아서,
홍수와 폭풍이 왔습니다,
그리고 그것이 침몰 렁홀트.
이 조용한 경우,바다는 매우 조용합니다,
당신은 그들의 소리를들을 수 있습니다,
렁홀트 종소리가 다시 시작된다.