Juliane Werding — Morgens Fremde - Mittags Freunde 가사 및 번역
이 페이지에는 Juliane Werding의 노래 "Morgens Fremde - Mittags Freunde"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Wir gehn durch die Zeit, zwei Wanderer auf Straßen von heut
Nicht immer allein, doch auch nicht ganz zufrieden
Du bist vielleicht ein wenig vom Leben enttäuscht
Nun liegt es an uns, ob es dabei bleibt
Morgens Fremde, mittags Freunde, abends zwei auf einem Weg
Du weißt nie, was dieser Tag noch bringen kann
Denn der Zug des Lebens fährt nun mal nach keinem festen Plan
Und wer Liebe gibt, der wird auch geliebt
Die Kälte der Stadt hat viele von uns einsam gemacht
Doch das ist kein Grund, das Träumen zu verlernen
Wenn wir uns sehn, wenn wir uns erkennen und verstehn
Dann dreht sich der Wind, etwas neues beginnt
Morgens Fremde, mittags Freunde, abends zwei auf einem Weg
Du weißt nie, was dieser Tag noch bringen kann
Denn der Zug des Lebens fährt nun mal nach keinem festen Plan
Und wer Liebe gibt, der wird auch geliebt
Morgens Fremde, mittags Freunde, abends zwei auf einem Weg
Du weißt nie, was dieser Tag noch bringen kann
Denn der Zug des Lebens fährt nun mal nach keinem festen Plan
Und wer Liebe gibt, der wird auch geliebt
Und wer Liebe gibt, der wird auch geliebt
가사 번역
우리는 시간을 통해 오늘 두 등산객 도로를 걷는다
항상 혼자가 아니라 완전히 만족하지 않습니다
당신은 삶에 의해 조금 실망 할 수있다
이제 그것이 그렇게 남아 있는지 여부는 우리에게 달려 있습니다
아침 낯선 사람,정오 친구,한 방향으로 저녁 2
이 날이 무엇을 가져올 수 있는지 결코 알지 못합니다
삶의 기차는 어떤 고정 계획에 따라 여행 하지 않기 때문에
그리고 사랑을 주는 그는 또한 사랑 받고 있습니다
이 도시의 추위는 우리 중 많은 사람들을 외롭게했다
그러나 이것은 꿈을 꾸지 않을 이유가 없습니다
우리가 서로를 볼 때,우리가 서로를 인식하고 이해할 때
그런 바람이 회전,뭔가 새로운 시작
아침 낯선 사람,정오 친구,한 방향으로 저녁 2
이 날이 무엇을 가져올 수 있는지 결코 알지 못합니다
삶의 기차는 어떤 고정 계획에 따라 여행 하지 않기 때문에
그리고 사랑을 주는 그는 또한 사랑 받고 있습니다
아침 낯선 사람,정오 친구,한 방향으로 저녁 2
이 날이 무엇을 가져올 수 있는지 결코 알지 못합니다
삶의 기차는 어떤 고정 계획에 따라 여행 하지 않기 때문에
그리고 사랑을 주는 그는 또한 사랑 받고 있습니다
그리고 사랑을 주는 그는 또한 사랑 받고 있습니다