Juliane Werding — Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen 가사 및 번역
이 페이지에는 Juliane Werding의 노래 "Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Er wohnt 'ne Treppe über mir mit seiner hübschen Frau,
und niemand hier im ganzen Haus wird aus der Sache schlau.
Von 8 bis 17 Uhr baut er Computer im Betrieb,
dann kommt er auf 'nen Sprung nach Haus, wenn’s Abendessen gibt.
Um 18 Uhr, da fängt bereits die Volkshochschule an,
da nimmt er alles mit, was er an Bildung kriegen kann.
Kennt Goethe, Einstein, Sophokles, Homer und Dr. Hook,
nur einen kennt er nicht: den Meier aus dem zweiten Stock!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
lässt seine Frau die ganze Zeit allein;
denkt immer nur an sich, man soll’s nicht glauben,
da fall’n ihr doch die dümmsten Sachen ein!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
ist der so dumm, dass er das nicht kapiert;
'ne Frau vergessen ist gefährlich auf jeden Fall,
denn Meiers lauern schließlich überall.
Er freut sich auf das Weekend, wo er später aufsteh’n kann,
sie räkelt sich gekonnt im Bett und heizt ihn langsam an.
Schon tastet seine Hand nach ihr, da springt er plötzlich auf,
«mein Gott», ruft er, «schon gleich halb 9, ich muss zum Morgenlauf».
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
lässt seine Frau die ganze Zeit allein;
denkt immer nur an sich, man soll’s nicht glauben,
da fall’n ihr doch die dümmsten Sachen ein!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
ist der so dumm, dass der das nicht kapiert;
'ne Frau vergessen ist gefährlich auf jeden Fall,
denn Meiers lauern schließlich überall.
Schnell Frühstück, nebenbei rasiert, schon ist er durch die Tür,
er ruft noch durch das Treppenhaus: «Ich komm' nicht heim vor Vier».
Sie kriecht ins warme Bett zurück; na dann, mein Freund, viel Spaß,
zum Glück ist auch noch Meier da, auf Meier ist Verlass!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
lässt seine Frau die ganze Zeit allein;
denkt immer nur an sich, man soll’s nicht glauben,
da fall’n ihr doch die dümmsten Sachen ein!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
ist der so dumm, dass er das nicht kapiert;
'ne Frau vergessen ist gefährlich auf jeden Fall,
denn Meiers lauern schließlich überall.
가사 번역
그는 그의 예쁜 아내와 함께 내 위의 계단을 살고있다,
여기 온 집에선 아무도 알아낼 수 없어
오전 8 시부 터 오후 5 시까 지 그는 운영중인 컴퓨터를 구축합니다,
그럼 저녁이 있을 때 뛰어내리러 집에 오겠지
오후 6 시에 볼크쇼슐레가 시작됩니다,
그는 그가 교육에 얻을 수있는 모든 것을 가지고 있기 때문에.
아인슈타인 고에테는 소포클레스 호머 박사 후크 알고있다,
단지 하나 그는 모른다:2 층에서 마이어!
오 남자,오 남자,어디 남자는 그의 눈이있다,
혼자 그의 아내를 모든 시간을 떠난다;
항상 만 자신의 생각,당신은 그것을 믿을 수 없어,
너 쓰러진 이후로 가장 멍청한 것들 하나!
오 남자,오 남자,어디 남자는 그의 눈이있다,
그는 너무 바보 그가 그것을 얻을 수 없습니다;
어떤 경우에도 여자를 잊는 것은 위험합니다,
결국,마이어는 도처에 숨어.
그는 나중에 일어날 수있는 주말에 기대하고 있습니다,
그녀는 침대에서 능숙하게 롤 천천히 그를 가열한다.
이미 그의 손은 그녀를 위해 모색,그는 갑자기 점프,
"세상에,"그는 울고,"이미 반 지난 9,나는 아침 실행에 가야 해요."
오 남자,오 남자,어디 남자는 그의 눈이있다,
혼자 그의 아내를 모든 시간을 떠난다;
항상 만 자신의 생각,당신은 그것을 믿을 수 없어,
너 쓰러진 이후로 가장 멍청한 것들 하나!
오 남자,오 남자,어디 남자는 그의 눈이있다,
그는 너무 바보 그가 그것을 얻을 수 없습니다;
어떤 경우에도 여자를 잊는 것은 위험합니다,
결국,마이어는 도처에 숨어.
빠른 아침 식사,덧붙여 말하자면 면도,이미 그는 문을 통해입니다,
그는 여전히 계단을 통해 소리 쳤다:"나는 네 전에 집에 오지 않을 것이다".
그녀는 따뜻한 침대로 다시 기어;그럼,내 친구,재미를,
다행히 마이어는 여전히,당신은 마이어에 의존 할 수 있습니다!
오 남자,오 남자,어디 남자는 그의 눈이있다,
혼자 그의 아내를 모든 시간을 떠난다;
항상 만 자신의 생각,당신은 그것을 믿을 수 없어,
너 쓰러진 이후로 가장 멍청한 것들 하나!
오 남자,오 남자,어디 남자는 그의 눈이있다,
그는 너무 바보 그가 그것을 얻을 수 없습니다;
어떤 경우에도 여자를 잊는 것은 위험합니다,
결국,마이어는 도처에 숨어.