Julie Andrews — The Shady Dame From Seville 가사 및 번역

이 페이지에는 Julie Andrews의 노래 "The Shady Dame From Seville"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, da, da
There was once a shady dame from Seville
Used to wander 'roud the town dressed to kill
And men, if they dared, stood and stared
When she passed their way
The lady knocked 'em out
But there’s no doubt
'Cause they’d shout, «Olé» all day
Seville isn’t that much to shout about
But when she was out traffic stood still
Dressed like a vamp or a Pamplona tramp
She could stampede the menfolk at will
One day came a world famous matador
Rat-tat at her door, bearing a rose
If he distressed her, disturbing her siesta
It’s best to say nobody knows
The rest of the tale’s not a pretty one
Pity one isn’t for sale, only two ears and a tail
Did they find by the blind on her sill
No one knows what became of the shady dame
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, ah, a-ha
Ah, ah
The shady dame
From Seville
«Olé!»

가사 번역

라,라,라,라,라,라,라,라,라,라,라,라,라,다,다
세비야의 그늘진 소녀가
마을 방황하는 데 사용'죽일 옷을 입고
그리고 남자는,그들이 감히 서서 응시하는 경우
그녀가 그들의 길을 통과했을 때
여자가 때려눕히고
그러나 의심의 여지가 없다
하루종일"올레"라고 외치니까요
세비야가 그렇게 소리지르진 않아
그러나 그녀가 밖으로 교통 체증 때 여전히 서 있었다
뱀프나 팜플로나 트램프처럼 입고
그녀는 마음대로 맨폭을 더듬어줄 수 있어요.
어느 날 세계적으로 유명한 투우사가 왔습니다
그녀의 문에 쥐 문,장미 베어링
그가 그녀를 괴롭 히고,그녀의 축제를 방해한다면
그것은 아무도 모르는 말을 가장 좋습니다
나머지 이야기는 예쁘지 않아요
동정 하나는 판매,두 귀와 꼬리 아니다
그녀의 문턱에 맹인에 의해 그들이 발견 했습니까
그늘진 아가씨가 어떻게 됐는지 아무도 몰라
라,라,라,라,라,라,라,라,라
라,라,아 하
아,아
그늘진 여자
세비야 출발
"올레!»