Julie London — Blues in the Night 가사 및 번역

이 페이지에는 Julie London의 노래 "Blues in the Night"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

My mama done told me, when I was in pig tails
My mama done told me, Hon, a man’s gonna sweet talk
And give you the big eye but when the sweet talkin’s done
A man is a two face, a worrisome thing
Who’ll leave you to sing the blues in the night
Now the rain’s are fallin', hear the train are callin', whoo-ee
Hear that lonesome whistle, blowin' cross the trestle, whoo-ee
A whoo-ee, duh, whoo-ee, old clickety clack’s
A echoin' back the blues in the night
Then evenin' breeze will start, the trees to cryin'
And the moon will hide its light when you get the blues in the night
Take my word, the mockin' bird will sing the saddest kind of song
He knows things are wrong and he’s right, ooh, ooh
From Natchez to Mobile, from Memphis to St. Joe
Wherever the four winds blow, I’ve been in some big towns
I’ve heard me some big talk but there is one thing I know
A man is a two face, a worrisome thing
Who’ll leave you to sing the blues in the night
Ooh, ooh, my mama was right, my mama was right
There’s blues in the night

가사 번역

엄마가 돼지가 꼬리에 있을 때 얘기해줬어
우리 엄마가 그러더라 남자가 다 말할 거야
그리고 당신에게 큰 눈을 제공하지만 달콤한 탈킨이 완료되면
한 남자가 두 얼굴,걱정스러운 일이다
누가 밤에 블루스를 노래하도록 당신을 떠날 것입니다
이제 비가 내리네,기차가 우에~
그 외로운 휘파람을 듣고,트레스 건너 불어,우-에
으이,으이,으이,늙은 이쁜이 딸딸이
밤에 블루스를 되돌려주는 에코인
그런 다음 심지어 바람이 시작됩니다,나무는 울고'
그리고 달은 밤에 블루스를 얻을 때 그 빛을 숨길 것입니다
내 말 들어,조롱하는 새가 가장 슬픈 노래를 부를 거야
그는 일이 잘못 알고 그는 오른쪽,우,우
나체즈에서 모바일로 멤피스에서 세인트 조까지
네 바람이 부는 곳이면 어디든 큰 도시에 있었어
나는 나에게 큰 이야기를 들었지만 내가 아는 한 가지가 있습니다
한 남자가 두 얼굴,걱정스러운 일이다
누가 밤에 블루스를 노래하도록 당신을 떠날 것입니다
우리 엄마가 옳았어 엄마가 옳았어
밤에는 우울증이 있어요