Julie Zenatti — Entre L'Amour Et Le Confort 가사 및 번역
이 페이지에는 Julie Zenatti의 노래 "Entre L'Amour Et Le Confort"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Pas dans la naphtaline
Pas dans les p’tits chaussons
Pas dans les infusions du soir
Pas d'à vingt heures on dîne d’vant la télévision
Vautré chacun son accoudoir
Je nous veux sublime
Marchant sur les cîmes
Entre l’amour et le confort
Il y a la même différence
Qu’entre le sud et le nord
Il y a la même distance
Qu’entre la vie et la mort
Qu’entre la vie et la mort
Pas dans les vieux malaises
Balayés sous le lit
Pas les remords dans les amoires
Pas le samedi on baise
Comme une anesthésie
Déguisements et accessoires
Je nous veux sublime
Dansant sur les cîmes
Entre l’amour et le confort
Il y a la même différence
Qu’entre le sud et le nord
Il y a la même distance
Qu’entre la vie et la mort
Ressuscite-moi si je m’endors
Promets-moi qu’on restera sincère
Lumière et transparence
Qu’on cherchera toujours où la flemme est intense
Entre l’amour et le confort
Il y a la même différence
Qu’entre le sud et le nord
Il y la même distance
Qu’entre la vie et la mort
Qu’entre la vie et la mort
(Oooh oooh aaah)
Ressuscite-moi si je m’endors
Les paroles sonr tirées d’une vidéo sur youtube d’un de ses concerts donc
peut-être que certains mots ne sont pas bons. Veuillez m’en excuser d’avance.
(Merci à Flavie pour cettes paroles)
가사 번역
나프탈렌에서는 안 돼
아니 작은 슬리퍼
저녁 주입 없음
아니 20 시 우리는 저녁 TV 를 자랑
Vautre 각 그의 팔걸이
나는 우리가 숭고한 것을 원한다
솜수를 걷고
사랑과 편안함 사이
같은 차이가 있습니다
남쪽과 북쪽 사이
같은 거리 가 있습니다
삶과 죽음 사이의 그
삶과 죽음 사이의 그
아니 오래된 불쾌감에
침대 밑에 공중 소탕
사랑에서 양심의 가책 없음
아니 토요일에 우리는 섹스
마취
의상 및 액세서리
나는 우리가 숭고한 것을 원한다
솜즈 위에서 춤추고
사랑과 편안함 사이
같은 차이가 있습니다
남쪽과 북쪽 사이
같은 거리 가 있습니다
삶과 죽음 사이의 그
내가 잠들면 부활시켜
우리가 정직하게있을 것이라는 점을 저에게 약속하십시오
빛과 투명도
가래가 강렬한 곳 우리는 항상 볼 것이다
사랑과 편안함 사이
같은 차이가 있습니다
남쪽과 북쪽 사이
같은 거리 가 있습니다
삶과 죽음 사이의 그
삶과 죽음 사이의 그
(Oooh oooh aaah)
내가 잠들면 부활시켜
가사는 그래서 그의 콘서트 중 하나의 유튜브 비디오에서 촬영
어쩌면 어떤 단어가 좋지 않을 수도 있습니다. 미리 실례할게요
(이 단어에 대한 Flavie 덕분에)