Julien Clerc — Laisse Le Monde 가사 및 번역
이 페이지에는 Julien Clerc의 노래 "Laisse Le Monde"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Le matin sonne, tu t’eveilles
Et c’est toujours, toujours le meme refrain
Les nouvelles sont presque bonnes
Et personne jamais ne parle de ton destin…
On dit qu’ailleurs, des tonnes de fureur
Se posent bien en douceur
Sur la lune…
Oublie le monde, oublie le monde
Et viens
Oublie le monde, oublie le monde
Et viens
Laisse le monde, laisse le monde
Loin
Tous les matins, tu es presque en retard
En jetant un dernier regard
Au chien qui court, dans l’espace de la cour
Et qui sera bientot aveugle et sourd…
Tu sais tres bien
Qu’un matin, tu seras avec moi
Dans la mer des etoiles…
가사 번역
아침 반지,당신은 일어나
그리고 항상,항상 같은 합창입니다
뉴스는 거의 좋다
그리고 아무도 당신의 운명에 대해 이야기하지 않습니다…
그것은 다른 곳에서,분노의 톤을 말한다
부드럽게 잘 포즈
달 위에…
세상을 잊어 버려,세상을 잊어 버려
그리고 와
세상을 잊어 버려,세상을 잊어 버려
그리고 와
세상을 떠나,세상을 떠나
멀리
매일 아침,당신은 거의 늦었어요.
마지막 한 번 봐
마당의 공간에서 달리는 개를 위하여
그리고 곧 맹인과 청각 장애인이 될 것입니다…
당신은 아주 잘 알고 있습니다
어느날 아침엔 나랑 같이 있어
이 별의 바다…