Julien Clerc — Les Oiseaux Dans Les Arbres 가사 및 번역
이 페이지에는 Julien Clerc의 노래 "Les Oiseaux Dans Les Arbres"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Elle n’a laissé qu’une
Seule phrase dans une lettre
Et dans la fenêtre
Un croissant de lune
Elle a tout pris, même
Les heures de ma montre
Et c’est à ce monstre
Que j’ai dit je t’aime
Elle a tout pris
Les cordes de ma guitare
Mes cent quarante deux dollars
Même les oiseaux dans les arbres
Elle n’a laissé qu’une
Seule phrase dans sa lettre:
«L'été ne peut pas être
Et avoir été»
Elle est partie nue
Ni vue ni connue
Dans ma redingote
Ma ch’mise et mes bottes
Elle m’a tout pris
Même le fond de mes tiroirs
Même le fond de mes tiroirs
Même les oiseaux dans les arbres
(Même les oiseaux)
Ma vie n’est plus qu’un
Terrain vague à vendre
Et mon coeur n’est plus qu’un
Petit tas de cendres
Même pour me pendre
Je n’ai plus de corde
Elle ne m’a laissé que
Mes dents pour me mordre
Elle a tout pris, même
Les heures de ma montre
(- Et les oiseaux dans les arbres !)
Et c’est à ce monstre
(- Oh la la même dans les arbres !)
Que j’ai dit je t’aime
Elle n’a laissé qu’une
Seule phrase dans une lettre
Et dans la fenêtre
Un croissant de lune.
가사 번역
그녀는 단 하나를 떠났다
편지에 한 문장
그리고 창
초승달
그녀는 모든 것을 가져 갔다.
내 시계의 시간
그리고 이 괴물에게
널 사랑한다고 했잖아
그녀는 모든 것을 가져 갔다
내 기타 끈
내 백 사십 이 달러
심지어 나무에 새
그녀는 단 하나를 떠났다
그의 편지에서 만 문장:
"여름이 될 수 없습니다
그리고 계속»
그녀는 왼쪽 알몸
볼 수 없거나 알 수 없습니다
내 흑인들
내 치미스와 부츠
그녀는 나에게서 모든 것을 가져 갔다
심지어 내 서랍의 바닥
심지어 내 서랍의 바닥
심지어 나무에 새
(심지어 새)
내 삶은 오직 하나야
빈 판매
그리고 내 마음은 하나
재의 작은 더미
교수형까지
밧줄이 끊어졌어
그녀는 날 떠났어
내 이빨은 나를 물지
그녀는 모든 것을 가져 갔다.
내 시계의 시간
(-그리고 나무에 새!)
그리고 이 괴물에게
(-오,나무 같은!)
널 사랑한다고 했잖아
그녀는 단 하나를 떠났다
편지에 한 문장
그리고 창
초승달