Юлия Беретта — Женщина 가사 및 번역

이 페이지에는 Юлия Беретта의 노래 "Женщина"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Аэропорты, куда-то летят самолёты,
Вдаль бегут эти поезда.
Снятся полёты, зовёт, наверное, кто-то,
Кто-то такой, кто-то такой же, как и я.
Музыка счастливых вестей, ежедневно ждём новостей,
Не уходи, не отходи от меня.
Время звать любимых гостей, и тебя встречать у дверей,
Я же твоя, я же твоя, я же твоя, я же твоя, я же твоя женщина.
За поворотом опять судьбы повороты,
И сердца, как осколки льда.
Верю, что кто-то отыщет нужные ноты
И зазвучит, вновь согревая города.
Музыка счастливых вестей, ежедневно ждём новостей,
Не уходи, не отходи от меня.
Время звать любимых гостей, и тебя встречать у дверей,
Я же твоя, я же твоя, я же твоя, я же твоя, я же твоя женщина.
Не уходи, не отходи. Не уходи, не отходи, не уходи от меня.
Я же твоя, я же твоя, я же твоя, я же твоя, я же твоя женщина.
Я же твоя, я же твоя, я же твоя, только твоя, я же твоя женщина.
Женщина. Женщина.

가사 번역

비행기가 날고있는 공항,
이 열차는 거리로 달려 있습니다.
비행의 꿈,전화,아마,누군가,
그런 사람,나 같은 사람.
해피 뉴스 음악,매일 뉴스를 기다리고,
가지마,가지마
시간 당신의 마음에 드는 손님을 호출 하 고 문에서 당신을 만나,
난 네 여자야 네 여자라고
굴곡 주위에 다시 운명이 켜집니다,
그리고 얼음 파편 같은 마음.
나는 누군가가 바로 메모를 찾을 것이라고 믿는다
그리고 다시 도시를 따뜻하게,소리 것입니다.
해피 뉴스 음악,매일 뉴스를 기다리고,
가지마,가지마
시간 당신의 마음에 드는 손님을 호출 하 고 문에서 당신을 만나,
난 네 여자야 네 여자라고
가지 마,가지 마 가지마,가지마,날 떠나지 마
난 네 여자야 네 여자라고
난 네 거야 난 네 여자야 네 여자라고
여자. 여자.