Юлия Михальчик — До свидания, Питер 가사 및 번역
이 페이지에는 Юлия Михальчик의 노래 "До свидания, Питер"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Небо зажгло фонари
Окна закрыли глаза
Ты говори, говори
Все, что мне хочешь сказать
Тихо листва шелестит
Вечер развеет печаль
Сонный осенний таксист,
Я уезжаю, а жаль
Где-то на рассвете
В сотый раз погаснут звезды
И уносит ветер
Тихие слова:
«До свидания, Питер.
Оставаться слишком поздно
До свидания, Питер,
Слышишь? мне пора…»
Снова уносит меня
Рельс полотно стук колес
В сердце навек сохраня
Город надежд город грез
Будут иные пути
Встречи и дел карусель
Только нигде не найти
Белых ночей акварель
Где-то на рассвете
В сотый раз погаснут звезды
И уносит ветер
Тихие слова:
«До свидания, Питер.
Оставаться слишком поздно
До свидания, Питер,
Слышишь? мне пора…»
가사 번역
하늘 조명 등불
창문은 눈을 감고
당신이 말하는,이야기
나한테 하고 싶은 말은 다
조용히 잎 훔치다
저녁은 슬픔을 해소합니다
졸린 가을 택시 운전사,
나는 떠날거야,하지만 유감이야
새벽의 어딘가에
별은 백번째 시간 동안 외출 할 것입니다
그리고 바람이 불면
조용한 단어:
"안녕,피터.
여기 있기엔 너무 늦었어
안녕,피터,
들리나? 나 가야돼…»
그것은 나를 다시 빼앗아 간다
레일 캔버스 는 바퀴의 소리
의 심장 영원히 저장
희망의 도시 꿈의 도시
다른 방법이 있을 것입니다
회전 목마의 회의 및 업무
만 아무데도 찾을 수 없습니다
화이트 나이트 수채화
새벽의 어딘가에
별은 백번째 시간 동안 외출 할 것입니다
그리고 바람이 불면
조용한 단어:
"안녕,피터.
여기 있기엔 너무 늦었어
안녕,피터,
들리나? 나 가야돼…»