Julio Iglesias — C'est toi ma chanson (De Niña a Mujer) 가사 및 번역

이 페이지에는 Julio Iglesias의 노래 "C'est toi ma chanson (De Niña a Mujer)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je prendrai le dessin de tes lèvres
qui chante sans dire un mot,
ton regard qui défie ou qui rêve
où vont danser les oiseaux.
Je prendrai tes cheveux où s’allument
les mille soleils d’eté,
et ce rien d’injustice ou de brume,
ces mots qui te font pleurer.
Je prendrai ta lumière,
car tu es la première
qui a su èclairer ma chanson.
Puis j’irai le crier à la terre:
C’est toi ma chanson.
Je prendrai tous tes gestes qui volent,
qui sont si légers, légers,
et tes mains dont les lignes un peu folles
m’on fait longtemps voyager.
Je prendrai ta pudeur et ta tendresse,
le mal que tu fais souvent.
Je prendrai tout de toi: la tigresse,
la louve et, surtout, l’enfant.
Je prendrai tes colères,
tes espoirs, tes misères,
ces que tu m’as donné de passion,
et j’irai le crier à la terre
c’est toi ma chanson.
Je prendrai ta lumière,
car tu es la première,
qui a su eclairer ma maison…
Puis j’irai le crier à la terre
c’est toi ma chanson.
Laralá, laralá, laralaila,
lará, laralá, lalá.
Laralá, laralá, laralaila,
lará, laralá, lalá.

가사 번역

입술 그릴게
한 마디도 없이 노래하는 사람,
당신의 시선 무시 또는 꿈
새들이 춤을 출 곳
네 머리로
천 여름 태양,
그리고 불의 또는 안개의 아무것도,
당신이 울게 만든 그 단어들이요
불 좀 비춰주겠소,
당신이 첫 번째이기 때문에
여기 내 노래야
그럼 가서 소리 지를게:
넌 내 노래야
나는 당신의 모든 비행 제스처를 취할 것입니다,
너무 가볍다,빛,
그리고 그 라인 약간 미친 손
나는 오래 여행 있었어요.
나는 당신의 겸손과 부드러움을 취할 것입니다,
해 당신은 종종 않습니다.
나는 당신에게서 모든 것을 할게요:타이그리스,
늑대,그리고 가장 중요한 것은,아이.
나는 당신의 분노를 할게요,
당신의 희망,당신의 시리즈,
당신이 나에게 열정을 준 것들,
난 가서 소리 지를 거야
넌 내 노래야
불 좀 비춰주겠소,
당신이 첫 번째이기 때문에,
누가 내 집에 불을 붙이는 방법을 알고 있었다…
그럼 가서 소리 지를게
넌 내 노래야
라랄라,라랄라,라랄랄라,
랄라,랄라,랄라
라랄라,라랄라,라랄랄라,
랄라,랄라,랄라