Julos Beaucarne — Gertrude 가사 및 번역

이 페이지에는 Julos Beaucarne의 노래 "Gertrude"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Gertrude, allons nous promener
Dans ce vert pré
L’herbe est haute mais pour la sauter
Vous avez le pied léger
Sautez, sautez
Vous m’ensorcelez !
— Ah oui?
Gertrude, je me suis penché
Sur vos yeux, leur immensité
Dans le précipice de l’amour je suis tombé
Comme un boulet
Ter-, ter-, ter-, ter-
Terrassé !
— Ah oui?
Tout en gardant vos petits moutons
Vous fredonnez naïves chansons
Vous connaissez le secret des herbes
Mieux que les livres du Malherbe
Simplicité
Ô simplicité
— Hé bê !
À la cour, toutes nos pimbêches
Ignorent usage de la pêche
Mais vous, jardinière enchanteresse
Vous cultivez la sagesse
Comme Salomon
Comme Salomon
— Dis donc !
Gertrude, avec sollicitude
Malgré mon peu d’aptitudes
Acceptez ce petit mouton
Que je suis et sans façons
Je bêlerai
Comme vous le voudrez
— Ah oui?
Réponse de Gertrude:
Monsieur le majordome
J' préfère de beaucoup les hommes
Qu’habitent à Foufni-les-Berdouilles
Là-bas, quelque part dans les Pouilles
J' veux pas d' mouton
Sans poil au menton
Ah non !

가사 번역

거트루드,산책하러 가자
이 녹색 초원
풀은 높지만 뛰어내려요
당신은 가벼운 발을 가지고 있습니다
점프,점프
날 속이고 있어!
-네?
거트루드,몸을 구부려
당신의 눈에 그들의 광대
사랑의 절벽에서 나는 떨어졌다
공처럼
터,터,터,터-
아래로!
-네?
당신의 작은 양을 유지하면서
당신은 순진한 노래를 흥얼
당신은 허브의 비밀을 알고
말헤르베 책보다 더
단순함
또는 단순성
-이봐,요!
우리 포주들은 법정에서
낚시 사용 무시
하지만 당신,매혹적인 정원사
당신은 지혜를 배양합니다
솔로몬처럼
솔로몬처럼
-어서요!
가트루드,간청
내 작은 능력에도 불구하고
이 작은 양을 받아들이십시오
나는 그리고 방법이 없다는 것을
내가 삑삑거릴 거야
당신이 바란 대로
-네?
거트루드의 대답:
버틀러
나는 많은 남자를 선호한다
푸프니 레 베르두유에 사는 것
거기,풀리아 어딘가
나는 양을 원하지 않는다
턱 머리 없음
오,안돼!