Julos Beaucarne — Le cheval de corbillard 가사 및 번역

이 페이지에는 Julos Beaucarne의 노래 "Le cheval de corbillard"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Cher cheval de corbillard
T’as «mors» aux dents et au cul
Ça n' t’empêche pas d'être hilare
De m' dire «tu»
Quand t’as fini ta journée
On s’en va par les prés
Dans le soir, quand la rosée
Est tombée
Tirer des théories de morts
Telle est l’histoire de ta vie
On comprendra sans effort
Qu' t’aimes la vie
L’autre soir, dans un bistrot
Tu m’as dit entre deux pots
«J' suis Socrate incognito
Mon coco»
J' peux les compter sur mes doigts
Les hommes pareils à ce cheval-là
Franc-parler et courageux
Pas un peu
S' déchaussant d’un fer à cheval
Il me dit «Foi d’animal
S’i' s' balance sur ton poitrail
T’arrivera rien d' mal»
Sûr, c’est un peu encombrant
Cette amulette pour géant
Depuis lors, j’ai plus mal aux dents
Non, maman
Mais Socrate réincarné
Ayant dégarni son pied
Mourut d’un coup à la veillée
Quelle destinée !
Seul, j’ai tiré l' corbillard
Où j' l’avais, quel avatar
Hissé. Ce n’est pas une paille
Un cheval !
Et j’ai conduit dans la terre
Ce Pégase si éphémère
Non, jamais je ne donnerai
Mon soulier
Jamais !

가사 번역

왕가의 말
넌 이빨과 엉덩이를 물었어.
그것은 재미있는 것을 멈추지 않습니다
나에게"당신"에게»
당신이 당신의 일을 끝낼 때
우린 숲에서 나갈 거야
저녁,때 이슬
떨어졌다
죽은 자의 이론 그리기
이 당신의 삶의 이야기입니다
우리는 노력 없이 이해할 것입니다
당신은 삶을 사랑
지난 밤 비스트로에서
두 냄비 사이에
"시크릿 소크라테스
내 코코넛»
내 손가락에 그들을 셀 수 있습니다
그 말을 좋아하는 남자
프랭크와 용감한
아니 조금
말굽 벗기
그는 나에게"동물의 믿음"을 알려줍니다
내가 네 가슴을 흔들면
당신에게 나쁜 아무것도 일어나지 않을 것입니다»
물론,그것은 조금 부피가 크다
거인을 위한 부적
그 이후로,나는 더 많은 치통을 가지고있다
아니,엄마
그러나 소크라테스는 환생
그의 발을 벗겼다
철약에서 갑자기 사망
이 얼마나 운명!
혼자,나는 영구차를 촬영
내가 가진 곳,어떤 아바타
호이스트. 그것은 밀짚 아니다
말이라고!
그리고 나는 지구로 몰았다
이 때문에 임시 페가제
아니,나는 결코 주지 않을 것이다
내 신발
절대!