Julos Beaucarne — Le meeting 가사 및 번역

이 페이지에는 Julos Beaucarne의 노래 "Le meeting"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Les arbres font au jardinier
Des meetings au long des journées
Le monde bientôt va se ranger
Dans l' parti des arbres fruitiers
Quelques millions d’horticulteurs
Ont déjà voté pour les fleurs
Et moi qui suis sentimental
Je m’endors entre deux pétales
Coloquintes, amours d’abricots
Prunes, poires et vous, poireaux
La révolution se prépare
Nous allons envahir les squares
Lierres vengeurs et corrosifs
Mettez la patte sur le granit
Montrez la vie triomphale
Avec ses cheveux en bataille
Pour le suffrage universel
Les océans, les mirabelles
Les étoiles du firmament
N' remettront pas leur bulletin blanc
La marguerite échevelée
Morte déjà l’année passée
Avait mis sur son testament
«La vie est mon seul amant»
Dans les journaux de la soirée
Généralement bien informés
On écrit que des baobabs
Ont défilé à Leningrad
Que les tulipes de Hollande
Émancipées ont pris la bande
Pour pousser dans des terrains vagues
Des terres incultes, c’est pas croyable
Sur les murs de toutes les cités
On écrit qu’elle va triompher
La vie avec un grand V
Aux élections de nos étés
La plante humaine qui est la seule
À pouvoir s’arroser toute seule
A troqué pour des arrosoirs
Les noirs fusils du désespoir

가사 번역

나무는 정원사를 만들
하루 종일 회의
세계는 곧 정착 할 것이다
과일 나무 파티
몇 백만명의 호르 티컬리스트
이미 꽃을 위해 투표했습니다
난 감성적이야
나는 두 꽃잎 사이에 잠이 듭니다
구어체,살구 사랑
자두,배와 당신,부추
혁명은 준비 중입니다
우리는 사각형을 침공 할 것입니다
복수심에 찬 부식성 아이비
화강암에 발을 넣어
승리의 삶을 보여주자
그녀의 머리에 전투
유니버설 질식을 위해
바다,미라벨레스
이 천공의 별
그들의 빈 투표 용지를 넘겨하지 않습니다
흐트러진 데이지
작년에 이미 사망
그의 의지에 넣어했다
"인생은 나의 유일한 연인»
저녁 신문
일반적으로 잘 알려
그것은 그 바오밥 기록
레닌 그라드의 패러디드
네덜란드의 튤립 보다는
해방 테이프를 가져갔습니다
황무지에서 자라기 위해서
미개척지라니 믿을 수가 없어
모든 도시의 벽에
우리는 그녀가 승리 할 것이라고 쓴다
큰 V 를 가진 생활
우리 여름 선거에서
인간 식물은 오직
자신을 물 수
급수 깡통 교환
절망의 검은 총