Julos Beaucarne — Le mur de Berlin 가사 및 번역
이 페이지에는 Julos Beaucarne의 노래 "Le mur de Berlin"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Depuis que le mur de Berlin
En morceaux se vend très bien
Dans toutes les brocantes
Depuis que l’U.R.S.S. a éclaté
Que ses débris sont dispersés
Partout au hasard la chance
À l'écoute, en observation
J’entends du haut de mon balcon
Tonner quelques coups de canon
Maussades
Quoi-t-est-ce qu’il se passe encore
Au loin, là-bas dans le nord?
Grotesque monde
C’est la rengaine de la mort
Des bras levés, du corps à corps
Des révoltes de toutes sortes grondent
Depuis qu’en ex-Allemagne de l’Est
Quelques-uns parmi la jeunesse
Rivés sur le rétroviseur
Boutent le feu, molestent, agressent
Enfants, ouvriers, voyageurs
N’ayant pas la même couleur
À l'écoute, en observation
J’entends du haut de mon balcon
Les sirènes d’alarme, les pin-pons
Maussades
Pourquoi donc est-ce qu’on proteste
Au loin, là-bas au nord-est?
Malaisé monde
C’est la rengaine de la mort
Des bras levés, du corps à corps
Des révoltes de toutes sortes grondent
À Los Angeles, un enfant
Quatre ans, la télé par devant
On ne sait pourquoi se lève
Prend le revolver de son père
Tue son petit cousin pour faire
Comme dans le film qui s’achève
Là-bas, les jeunes de seize ans
À force de stationner tout l' temps
Devant ce petit écran
Inerte
Vont chaque jour à l'école du meurtre
De la violence qui heurte
Grotesque monde
Où l’on ne propose que mort
Que bras levés, que corps à corps
Sur toutes les chaînes du monde
Depuis que le paquebot Europe
A fait son entrée interlope
À grands coups de sirènes
Depuis lors, il prend déjà l’eau
Du Sud au Nord jusqu'à Oslo
Où est le capitaine?
Les équipages se tapent dessus
Les mutins exigent des écus
Et du travail, y en a plus
Ou à peine
Quoi-t-est-ce qu’il se passe encore?
L’idée a-t-elle perdu le nord?
Nébuleux monde
Où la rengaine de l’argent
Met en péril les mal-portants
Sans le moindre sou à la ronde
Depuis qu’en Afrique du Sud
Trois cents ans de turpitude
Vont prendre fin, ah, viva !
Par des élections générales
Où démocratiquement égal
Le noir comme le blanc votera
À l'écoute, en observation
J’entends grincer les vieux boulons
De l’arrière-garde et des factions
Extrêmes
Il faudra maintenir le cap
De la bonne espérance intact
Ne pas confondre
La rengaine de la mort
Du bras levé, du corps à corps
Avec la fusion de deux mondes
Depuis que Voyager 2
Dans l’espace silencieux
Imperturbable suit sa course
Depuis que l’homme peut inventer
Tout ce qui pourrait le sauver
En exploitant toutes ses ressources
À l'écoute, en admiration
Devant tout ce que nous pourrions
Réaliser comme inventions
Sur cette Terre
Quoi-t-est-ce que nous attendons
Pour activer la création
D’un autre monde?
Mettre à la mode le bonheur
Les bras ouverts, le cœur à cœur
La grande communication
Ronde
가사 번역
베를린 장벽 이후
조각 에서 아주 잘 판매
모든 벼룩 시장
응급실이 파산한 이후로
그 파편이 흩어져있다.
사방 임의의 행운
듣기,관찰
내 발코니 꼭대기에서 들었어
대포 몇 발 톤너
심술
무슨 일이 다시 일어나고
멀리,북쪽?
그로테스크 세계
이 죽음의 선이다
손에서 손까지 올려지는 팔
모든 종류의 포효의 반란
전 동독 이후
청소년 중 일부
후방 전망 거울 가장자리
화재,성추행,폭행
어린이,근로자,여행자
동일한 색깔을 비치하지 않기
듣기,관찰
내 발코니 꼭대기에서 들었어
경보 사이렌,소나무
심술
왜 우리는 항의하고 있습니까
북동쪽 거리에서요?
말레이시아 세계
이 죽음의 선이다
손에서 손까지 올려지는 팔
모든 종류의 포효의 반란
에서 로스 앤젤레스,아이
4 년,TV 앞
그것은 왜 상승 알 수 없습니다
그의 아버지의 총을
그녀의 사촌을 죽여서
영화처럼 끝나는 것
거기,16 살
주차의 힘에 의하여 모든 시간
이 작은 화면 앞에
불활성
살인의 학교에 매일 이동
파업 폭력
그로테스크 세계
죽음을 제안하는 자
그 팔은 손,그 손을 올렸다
세계의 모든 채널에
유럽 라이너 이후
그의 입장 지하 세계를 만들었습니다
시끄러운 사이렌 불면
그 이후로,그것은 이미 물을합니다
남쪽에서 오슬로까지
함장님은 어디 계셔?
승무원이 두드리는 그것
변이사는 ECU 를 요구합니다
그리고 일,더있다
또는 간신히
또 무슨 일이야?
북쪽을 잃은 생각은?
성운 세계
돈 rengaine 어디
가난한 사람을 위협
원에 페니 없이
남아프리카 공화국 이후
고독의 삼백 년
끝나,아,비바!
총선거
민주적으로 동등한 곳
흰색으로 검은 색은 투표 할 것입니다
듣기,관찰
나는 오래 볼트 삐걱 거리는 소리를들을 수 있습니다
후방 감시 및 파벌
극단적인
이 과정을 유지해야 할 것입니다
좋은 희망 그대로
혼동하지 마십시오
죽음의 선
손에서 손까지 올려지는 팔에서
두 세계의 융합과 함께
보이저 2 이후
조용한 공간에서
섭동 그 과정을 따른다
남자가 발명 할 수 있기 때문에
그를 구할 수 있는 모든 것
모든 자원을 활용하여
듣기,감탄하기
우리가 할 수 있는 모든 것 앞에서
발명품으로 실현
이 지구상에서
우리는 무엇을 기다리고 있습니까
생성 활성화
다른 세상에서?
패션에 행복을 넣어
팔을 열고,심장에 심장
중대한 커뮤니케이션
라운드