June et Jim — J'ai ri si fort 가사 및 번역
이 페이지에는 June et Jim의 노래 "J'ai ri si fort"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
A l’autre bout de ce désert je suis venue te rencontrer
J’ai battu mes forces à mains nues et durci ma peau à creuser
A l’autre bout de ce désert je suis revenue te défier
J’ai regard droit le soleil et user ma gorge à pleurer
J’ai vu le jour, j’ai vu la nuit s’amuser de mes pas
Alors j’ai ri si fort que la terre s’est surprise à trembler
J’ai soupiré si fort que les vents se sont mis à souffler
A l’autre bout de ce désert je marche sans reprendre haleine
J’ai vu mes mains se resserrer et mes genoux se dérober
A l’autre bout de ce désert je (?) et jamais retrouvé
J’ai mis mes yeux, j’ai tari mes mots à t’appeler
J’ai vu les jours, j’ai vu les pas qui m'éloignaient de toi
Alors j’ai ri si fort que la terre s’est surprise à trembler
J’ai soupiré si fort que les vents se sont mis à souffler
Alors j’ai ri si fort que la terre s’est surprise à trembler
J’ai soupiré si fort que les vents se sont mis à souffler
가사 번역
이 사막의 다른 끝에서 나는 당신을 만나러왔다
나는 나의 맨손으로 나의 힘을 이기고 파고 나의 피부를 강하게 했다
이 사막의 다른 끝에서 나는 다시 도전했다
태양을 보고 목구멍으로 울며
그날 밤 내 발자취를 즐겼던 밤을 봤어
그래서 지구 자체가 흔들 잡은 너무 열심히 웃었다
나는 바람이 불기 시작했다 너무 큰 소리로 한숨을 쉬었다
이 사막의 다른 끝에서 나는 숨을주지 않고 걸어
내 손을 조여 내 무릎이 멀리 미끄러 보았다
이 사막의 다른 쪽 끝에서 나는(?)그리고 결코 발견하지 못했습니다
눈을 뜨고,말을 잘라내서 널 부르려고 했어.
날 봤고,당신에게서 멀어지게 한 단계를 봤지.
그래서 지구 자체가 흔들 잡은 너무 열심히 웃었다
나는 바람이 불기 시작했다 너무 큰 소리로 한숨을 쉬었다
그래서 지구 자체가 흔들 잡은 너무 열심히 웃었다
나는 바람이 불기 시작했다 너무 큰 소리로 한숨을 쉬었다