June Tabor — The Banks of the Sweet Primroses 가사 및 번역

이 페이지에는 June Tabor의 노래 "The Banks of the Sweet Primroses"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

As I walked out on a midsummer’s morning
To view the field and to take the air
Down by the banks of the sweet prim-a-roses
'Twas there I beheld a most lovely fair
I said, «Fair maid, and why do you wander?
And what’s the occasion of all your grief?
I’ll make you as happy as any lady
If you will grant me one small relief.»
«Stand off, stand off, for you are deceitful
You are the false deceiving young man, 'tis plain
'Tis you that has caused my poor heart to wander
And to give me comfort lies all in vain.»
«Oh, I’ll go down to some lonesome valley
Where no man on earth there shall me find
Where the pretty little small birds do change their voices
And every moment blows blusterous wind.»
So come all young men with a mind for courting
Won’t you pay attention to what I say?
For there’s many a dark and a cloudy morning
Turns out to be a bright sunshiny day

가사 번역

한여름의 아침에 나왔을 때
밭을 보고 공기를 쐬려고
장미 한 송이의 달콤한 은행에 의해 아래로
거기 내가 가장 사랑스러운 박람회를 보았다
'가정부님,왜 돌아다녀요?'
그리고 당신의 모든 슬픔의 경우는 무엇입니까?
어떤 여자보다도 널 행복하게 해줄 거야
당신이 나에게 하나의 작은 구호를 부여합니다.»
"당신이 기만를 위해,떨어져 서,떨어져 서
당신은 거짓 속이는 젊은이예요,이건 평범한 사람이에요
내가 불쌍하게 돌아다녔던 건 너야.
위로를 주는 건 헛된 일이야»
"아,나는 어떤 외로운 계곡으로 내려 갈거야
이 지구상의 누구도 찾을 수 없는 곳
작은 새들이 목소리를 바꾸는 곳
그리고 매 순간은 불길한 바람을 불면.»
그래서 구애에 대한 마음을 가진 모든 젊은 남자를 올
내가 하는 말 좀 신경 쓰지 않을래?
어둡고 흐린 아침이 많이 있습니다
밝고 차양있는 날이네