Юрий Кукин — Палатка в облаках 가사 및 번역

이 페이지에는 Юрий Кукин의 노래 "Палатка в облаках"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Не помнил я, куда летел,
Не видел рядом спящих тел.
С пробитой вестью головой,
И безразлично, что живой,
И безразлично, что живой.
А подо мной белым-бела
Равнина облаков плыла,
И вижу сквозь нечеткость век:
По ней плетется человек,
По ней плетется человек.
И стало мне пустынно вдруг:
Ведь это мой погибший друг,
И холодочек по спине:
Вот он махнул рукою мне,
Вот он махнул рукою мне.
Нет, это сон всему виной,
И вновь все пусто подо мной,
И боль укутал мысли шелк:
Куда он шел, куда он шел,
К кому он шел, к кому он шел?
И где б ни сел мой самолет,
Меня в пустыне этой ждет
Мой друг, и ждет меня, пока
Моя палатка в облаках,
Моя палатка в облаках.
Июль 1980.

가사 번역

어디로 가는지 기억이 안 나,
근처에 잠자는 시체를 못 봤어요
깨진 머리로,
그리고 그것이 살아 있다는 것은 중요하지 않습니다,
그것이 살아 있더라도 상관 없습니다.
그리고 밑에,백색
구름의 평야가 떴다,
내 눈꺼풀의 흐림을 통해 볼 수 있습니다:
한 남자가 그것을 따라 터벅 터벅 걷고있다,
한 남자가 그것을 따라 터벅 터벅 걷고있다.
그리고 갑자기 나는 비어 느꼈다:
이 사람은 내 죽은 친구입니다,
그리고 진정 내 뒤:
여기에 그는 나에게 그의 손을 흔들었다,
여기서 그는 나에게 손을 흔들었다.
아니,다 꿈의 잘못이야,
그리고 다시 모두 나 아래에 비어 있습니다,
그리고 고통은 실크에 싸여 있었다:
그가 가는 곳,그가 가고 있던 곳,
누굴 하려고 했던거지?누굴 하려고 했던거지?
그리고 내 비행기가 도착한 곳이면,
이 기다리고 사막에서 나
내 친구,때까지 나를 기다리고
내 텐트는 구름 속에,
제 텐트는 구름 속에 있어요
7 월 1980.