Юрий Визбор — Давайте прощаться, друзья 가사 및 번역
이 페이지에는 Юрий Визбор의 노래 "Давайте прощаться, друзья"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Давайте прощаться, друзья…
Немного устала гитара,
Ее благородная тара
Полна нашей болью до дна.
За все расплатившись сполна,
Расходимся мы понемногу,
И дальняя наша дорога
Уже за спиною видна, уже за спиною видна.
Давайте прощаться, друзья…
Кто знает — представится ль случай,
Чтоб без суеты неминучей
В глаза поглядеть не скользя?
Такая уж даль позвала,
Где истина неугасима,
А фальш уже невыносима,
Такая уж песня пришла…
Давайте прощаться, друзья,
Чтоб к этому не возвращаться,
Зовут нас к себе домочадцы,
Чтоб вновь собралась вся семья,
Но, даже дожив до седин,
Мы гоним с усмешкою осень:
«Мадам, мне всего сорок восемь,
А вам — уже двадцать один…»
Давайте прощаться, друзья…
29−30 мая 1980
가사 번역
작별 인사,친구하자…
조금 피곤 기타,
그녀의 빛나는 타라
우리의 고통이 바닥까지 가득하죠.
전체 모든 것을 지불 한 후,
우리는 점차 발산하고 있습니다,
그리고 우리의 긴 도로
이미 다시 뒤에 이미 다시 뒤에 볼 수 있습니다.
작별 인사,친구하자…
기회가 될 것입니다 경우 누가 알 겠어,
그래서 더 소란 임박
미끄러지지 않고 눈을 봐?
라는 이러한 거리,
진실은 이해할 수 없는 곳,
그리고 허쉬는 참을 이미,
이런 노래가 왔어…
작별 인사,친구하자,
다시 돌아가지 않기 위해서,
우리는 우리 가족에 의해 초대됩니다,
온 가족이 다시 모이기 위해서,
하지만,심지어 회색 머리에 살고 후,
우리는 미소로 가을 드라이브:
"마담,난 단지 마흔 여덟입니다,
그리고 당신은 이미 스물 하나입니다..."
작별 인사,친구하자…
5 월 29-30,1980