Юрий Визбор — Ледовая разведка 가사 및 번역
이 페이지에는 Юрий Визбор의 노래 "Ледовая разведка"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Прощай, патруль! Мне больше не скрипеть
В твоих унтах, кожанках, шлемах, брюках.
Закатный снег, как смерзшуюся медь,
Уж не рубить под самолетным брюхом.
Не прятать за спокойствием испуг,
Когда твой друг не прилетает снова,
Не почитать за самый сладкий звук
Унылый тон мотора поршневого.
Прощай, патруль! Не помни про меня.
Ломать дрова умеем мы с размаху.
Я форменную куртку поменял
На фирменную, кажется, рубаху.
Прощайте, островов моих стада!
Я — женщиной поломаная ветка.
Прощайте, льдом помятые суда,
Прощай, моя ледовая разведка.
Не упрекни, не выскажись вослед,
Грехи пытаяясь умолить стихами,
Я спутал все — зимовье и балет,
И запах псов с французскими духами.
Прощай, патруль! Во снах не посещай.
Беглец твой, право, памяти не стоит.
Залезу в гроб гражданского плаща
И пропаду в пустынях новостроек.
А душу разорвет мне не кларнет,
Не творчество поэта острового,
А нота, долетевшая ко мне
От авиамотора поршневого.
가사 번역
잘 가요,순찰! 더 이상 찍찍 거릴필요 없어
부츠,가죽,헬멧,바지.
언 구리 같이 일몰 눈,
더 이상 비행기의 배 아래에 도마가 없습니다.
진정 뒤에 두려움을 숨기지 마십시오,
친구가 돌아오지 않을 때,
가장 달콤한 소리를 읽지 마라.
피스톤 엔진의 둔한 톤.
잘 가요,순찰! 날 기억하지 마
우리는 큰 규모에 나무를 깰 수 있습니다.
내 유니폼 재킷을 변경
브랜드 이름 셔츠에,나는 생각한다.
잘 가요,제 섬 무리들!
나는 깨진 지점입니다.
안녕,얼음 군용 선박,
안녕,내 얼음 탐사.
비난하지 마,후 밖으로 말을하지 마십시오,
구절을 간청하려고 하는 죄,
나는 모든 것을 혼란-겨울 숙소와 발레,
그리고 프랑스 향수를 가진 개 냄새.
잘 가요,순찰! 당신의 꿈에 방문하지 마십시오.
당신의 도망자는 기억 가치가 없습니다.
민간인 비옷 관에 들어갈게요
그리고 새로운 건물의 사막에서 사라집니다.
그리고 그것은 내 영혼을 깰 클라리넷이 아닙니다,
시인 오스트로비 작품,
그리고 나에게 온 노트
피스톤 항공기 엔진에서.