Юрий Визбор — Передо мною горы и река 가사 및 번역
이 페이지에는 Юрий Визбор의 노래 "Передо мною горы и река"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Передо мною горы и река.
Никак к разлуке я не привыкаю,
Я молча, как вершина, протыкаю
Всех этих дней сплошные облака.
Ты проживаешь сумрачно во мне,
Как тайное предчувствие бессмертья.
Хоть годы нам отпущены по смете —
Огонь звезды горит в любом огне.
Припев: Мой друг! Я не могу тебя забыть!
Господь соединил хребты и воды,
Пустынь и льдов различные природы,
Вершины гор соединил с восходом,
И нас с тобой, мой друг, соединил,
И нас с тобой, мой друг, соединил.
Когда луна взойдет, свеча ночей,
Мне кажется, что ты идешь к палатке,
Я понимаю: ложь бывает сладкой,
Но засыпаю с ложью на плече.
Мне снится платье старое твое,
Которое люблю я больше новых,
Ах! Дело не во снах и не в обновах,
А в том, что без тебя мне не житье.
Отвесы гор, теченье белых рек
Заставят где-нибудь остановиться,
Я знаю — будет за меня молиться
Один и очень добрый человек.
Огней аэродромная строка
Закончит многоточьем это лето,
И в море домодедовского света
Впадет разлука, будто бы река.
16 июля 1978
Памир
가사 번역
내가 산과 강이 되기 전에
난 헤어지기 싫어,
말문이 막혔어,마치 탑처럼 피어싱하고
요즘엔 그냥 구름일 뿐이야
당신은 내 안에 어둡게 살고 있습니다,
영생의 비밀 예감처럼요
적어도 우리는 년 예산에 남아 있다 —
별의 불이 어떤 불에도 불타요
코러스:내 친구! 널 잊을 수 없어!
주님은 능선과 물에 합류하셨습니다,
사막과 얼음 다양한 자연,
그는 일출과 함께 산봉우리에 합류했습니다,
그리고 당신과 나는,내 친구는 연결되어 있습니다,
그리고 당신과 나,내 친구는 연결되어 있습니다.
달이 뜨면 밤의 초,
텐트에 가는 거 같아,
나는 거짓말을 달콤한 될 수 있다는 것을 이해,
그러나 나는 내 어깨에 거짓말 잠.
네 옛날 드레스의 꿈이야,
나는 새로운 것보다 더 사랑,
아! 꿈속에서도 어둠 속에서도,
당신 없이는 살 수 없어요
우두머리 산 줄,흰 강의 흐름
그들은 당신이 어딘가에 멈출 것입니다,
날 위해 기도할 거야
하나는 매우 친절한 사람입니다.
빛 비행장 선
이 여름 점으로 끝날 것입니다,
그리고 도모 데 도보 빛의 바다에서
별거는 강처럼 흐르게 될 거야
1978 년 7 월 16 일
파미르