Юрий Визбор — По переулку в синяках 가사 및 번역

이 페이지에는 Юрий Визбор의 노래 "По переулку в синяках"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

По переулку в синяках
Ночная тьма, ночная тьма.
Сидит в портовых кабаках
Ночная долгая зима.
И каблуками в шар земной,
И кулакамми по столу,
Чужое горе за спиной,
Щека прижатая к стеклу.
И длинный вечер без любви,
И странный город без огней.
И протекает ночь в крови,
Асфальт белеет при луне.
А как же быть, и как же быть,
В какие верить чудеса,
Колеса крутятся судьбы,
Кричат с пластинок голоса.
А где же ты, любовь моя,
М-м-м-м…м-м,
М-м-м-м…м-м,
М-м-м-м…м-м,
Ты только тихо мне шепни
Свои безумные слова,
Ты только молча намекни,
Что ты жива, что ты жива.

가사 번역

멍든 골목 아래로
밤의 어둠,밤의 어둠.
부두에 앉아
밤 긴 겨울.
그리고 풍선에 발 뒤꿈치.,
그리고 테이블에 주먹,
당신의 뒤에있는 누군가 다른 사람의 슬픔,
유리에 뺨을 눌렀습니다.
그리고 사랑 없는 긴 저녁,
그리고 빛이없는 이상한 도시.
그리고 밤 혈액에 전달,
아스팔트는 달빛에 흰색으로 변합니다.
그리고 어떻게,어떻게 할 수 있습니다,
기적은 무엇을 믿는,
바퀴가 돌고 있습니다.,
목소리는 기록에서 소리.
어딨니,내 사랑,
M-m-m-m...m-m,
M-m-m-m...m-m,
M-m-m-m...m-m,
조용히 속삭여
당신의 미친 단어,
그냥 나에게 침묵 힌트를 줘,
네가 살아있고,살아있다고

노래 По переулку в синяках의 뮤직 비디오(Юрий Визбор)