Юрий Визбор — Ванюша из Тюмени 가사 및 번역

이 페이지에는 Юрий Визбор의 노래 "Ванюша из Тюмени"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

И ели, как свидетели безмолвные, стоят.
А в роте, в снег зарывшейся, Ванюша из Тюмени —
Единственный оставшийся нераненный солдат.
А поле очень ровное за лесом начиналось,
Там немцы шли атакою и танки впереди.
Для них война короткая как будто бы кончалась,
Но кто-то бил из ельника, один, совсем один.
Он кончил школу сельскую, зачитывался Грином,
Вчера сидел за партою, сегодня — первый бой.
Единственный оставшийся с горячим карабином,
С короткой биографией, с великою судьбой.
Когда же вы в молчании склонитесь на колени
К солдату неизвестному, к бессмертному огню,
То вспомните, пожалуйста, Ванюшу из Тюмени,
Который пал за Родину под Юхновом в бою.

가사 번역

그리고 침묵의 증인으로,스탠드,먹었다.
그리고 회사에,눈에 묻혀,Tyumen 에서 Vanyusha —
남은 유일한 무보험 병사
그리고 필드는 숲을 넘어 매우 평평했다,
독일놈들이 공격당했고 탱크가 앞에 있었어
그들에게 짧은 전쟁은 끝난 것 같았다,
하지만 누군가가 가문비 나무 숲에서 혼자,혼자,혼자 싸우고 있었다.
그는 마을 학교를 졸업,녹색 읽기,
어제,오늘 내 책상에 앉아-첫 번째 싸움.
뜨거운 카빈만 남았네,
짧은 전기와 함께,큰 운명.
언제 무릎을 꿇지?
미지의 병사,불멸의 불길을 위하여,
그럼 기억해요,부탁해요 타이민에서 바누샤,
유크노프 밑에서 국토안보부에 떨어졌대요

노래 Ванюша из Тюмени의 뮤직 비디오(Юрий Визбор)