Юрий Никулин — Если б я был султан 가사 및 번역
이 페이지에는 Юрий Никулин의 노래 "Если б я был султан"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Если б я был султан, я б имел трех жен
И тройной красотой был бы окружен
Но с другой стороны при таких делах
Столько бед и забот, ах, спаси аллах!
Не плохо очень иметь три жены
Но очень плохо с другой стороны
Зульфия мой халат гладит у доски
Шьет Гюли, а Фатима штопает носки
Три жены красота, что не говори
Но с другой стороны тещи тоже три.
Не плохо очень иметь три жены
Но очень плохо с другой стороны
Если даст мне жена каждая по сто,
Итого триста грамм- это кое что!
Но когда "на бровях" прихожу домой
Мне скандал предстоит с каждою женой!
Не плохо очень иметь три жены
Но очень плохо с другой стороны
Как быть нам султанам ясность тут нужна
Сколько жен в самый раз? Три или одна?
На вопрос на такой есть ответ простой-
Если б я был султан- был бы холостой!
Не плохо очень совсем без жены
Гораздо лучше с любой стороны.
Не плохо очень совсем без жены
Гораздо лучше с любой стороны.
가사 번역
내가 술탄이었다면 아내가 셋이었을 거야
그리고 세 아름다움에 의해 포위되었을 것입니다
그러나 이러한 경우에 다른 한편으로는
그래서 많은 문제와 걱정,아,알라를 저장!
세 명의 아내가 있는 건 나쁘지 않아요
그러나 다른 한편으로는 아주 나쁜
Zulfiya 는 칠판에 내 가운 다림질
봉 제 되 고 다리 양말 파티마
세 아내 아름다움,무슨 말을
그러나 다른 한편으로는,또한 세 시어머니가 있습니다.
세 명의 아내가 있는 건 나쁘지 않아요
그러나 다른 한편으로는 아주 나쁜
내 아내가 나에게 씩 백을 준다면,
삼백 그램의 총-이 무언가이다!
그러나"내 눈썹에"나는 집에 올 때
마누라랑 스캔들이나 해!
세 명의 아내가 있는 건 나쁘지 않아요
그러나 다른 한편으로는 아주 나쁜
우리는 무엇을 설탄 여기에 선명도가 필요합니까
아내가 몇 명이나 되죠? 셋이나 하나?
이 질문에 대한 대답은 간단합니다-
술탄이라면 총각일 거야!
아내 없이 아주 아주 나쁜
어느 쪽이든에서 매우 잘.
아내 없이 아주 아주 나쁜
어느 쪽이든에서 매우 잘.