Justyna Steczkowska — Karuzela Z Madonnami 가사 및 번역
이 페이지에는 Justyna Steczkowska의 노래 "Karuzela Z Madonnami"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Wsiadajcie madonny, madonny
Do bryk sześciokonnych …ściokonnych!
Konie wiszą kopytami nad ziemią
One w brykach na postoju już drzemią
Każda bryka malowana w trzy ogniste farbki
I trzy końskie maści, i trzy końskie maści:
Od sufitu
Od dębu
Od marchwi
Drgnęły madonny, i orszak stukonny
Ruszył z kopyta
Migają w krąg anglezy grzyw
I lambrekiny siodeł
I gorejące wzory bryk
Kwiecisto-laurkowe
A w każdej bryce vis á vis
Madonna i madonna
W nieodmiennej pozie tkwi
Od dziecka odchylona
— białe konie — bryka
— czarne konie — bryka
— rude konie — bryka
Magnifikat!
A one w Leonardach smutnych min
W obrotach Rafaela
W okrągłych ogniach, w klatkach z lin
W przedmieściach i niedzielach
I w każdej bryce vis á vis
Madonna i madonna
I nie wiadomo, która śpi
A która jest natchniona
— szóstka koni — one
— szóstka koni — one
— szóstka koni — one
Zakręcone!
Wsiadajcie madonny, madonny
Do bryk sześciokonnych …ściokonnych!
Konie wiszą kopytami nad ziemią
One w brykach na postoju już drzemią
Każda bryka malowana w trzy ogniste farbki
I trzy końskie maści, i trzy końskie maści:
Od sufitu
Od dębu
Od marchwi
Drgnęły madonny, i orszak stukonny
Ruszył z kopyta, ruszył z kopyta, ruszył z kopyta…
Słowa: Miron Białoszewski Muzyka: Zygmunt Konieczny
가사 번역
앉아라,마도나스,마도나스
6 뾰족한 자와 6 다리가 있는 자들에게!
말은 땅 위에 발굽을 걸어
그들은 이미 캠프에서 자신의 손수레에 졸고있다
각 차는 3 개의 불 같은 색깔로 그려집니다
연고 3 개와 말의 연고 3 개와:
천장에서
에서 오크
당근에서
마도나와 그 레티뉴가 떨렸다
그는 발굽에서 상승했다
플래시 원의 앙글레지 갈기
그리고 안장 람브레퀸
그리고 뜨거운 벽돌 모형
꽃이 만
그리고 그들 각각의 브라이스는 비-어-비스
마돈나와 마돈나
같은 위치에
에서 아이는 이탈
-흰 말-벽돌
-검은 말 벽돌
-붉은 말-벽돌
웅장 함!
그리고 그들은 슬픈 보인다
라파엘의 차례
둥근 빛,로프로 만든 새장에서
모스크바 지역 및 일요일
그리고 그들 각각의 브라이스는 비-어-비스
마돈나와 마돈나
누가 자고 있는지도 모르잖아
그리고 어떤 영감
-말 여섯 마리-하나
-말 여섯 마리-하나
-말 여섯 마리-하나
꼬인!
앉아라,마도나스,마도나스
6 뾰족한 자와 6 다리가 있는 자들에게!
말은 땅 위에 발굽을 걸어
그들은 이미 캠프에서 자신의 손수레에 졸고있다
각 차는 3 개의 불 같은 색깔로 그려집니다
연고 3 개와 말의 연고 3 개와:
천장에서
에서 오크
당근에서
마도나와 그 레티뉴가 떨렸다
그는 발굽에서 이동,발굽에서 이동,발굽에서 이동…
노래:미론 벨로셉스키 음악:시기스문트 반드시