Karat — Wie weit fliegt die Taube 가사 및 번역
이 페이지에는 Karat의 노래 "Wie weit fliegt die Taube"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Jedes Kind stellt einmal die Frage:
Wie weit fliegt die Taube im Märchen? Sag mir.
Wie weit fliegt der Traum, den ich träume,
Wenn die Welt wie ein stilles Wasser fließt?
Und es fragt, seit wann ist die Erde
Unterwegs auf endlosen Bahnen durch die Sterne?
Und manchmal frage ich mich, warum ein kalter Tag
Mich trotzdem wärmt;
Warum ein Kuß von dir mir so viel gibt?
Und manchmal denk' ich daran, wohin, wenn alles brennt,
Die Taube fliegt;
Wohin der blaue Planet uns morgen bewegt?
Unser Kind stellt einmal die Frage:
Wohin fliegt die schneeweiße Taube, die ich liebe?
Und manchmal denk' ich daran, wohin, wenn alles brennt,
Die Erde fliegt;
Wie lang' der blaue Planet uns noch bewegt?
Unser Kind stellt heute die Frage:
Wie weit fliegt durch Bomben die Taube?
Fliegt unser Traum von allein um die Welt, wenn wir schweigen?
Stirbt unser Traum, weil wir morgen früh nicht mehr träumen?
Denn wie Blei, schwer wie Blei liegt ein Fieber auf der Erde.
Fliegt unser Traum von allein um die Welt, wenn wir schweigen?
Stirbt unser Traum, weil wir morgen früh nicht mehr leben?
Denn wie Blei liegt ein Fieber auf der Erde, die wir lieben.
가사 번역
각 아이는 질문을 한 번 묻는다:
비둘기가 동화에서 얼마나 멀리 날 수 있습니까? 말해봐.
얼마나 멀리 나는 꿈을 날아,
세상이 물처럼 흘러갈 때?
그리고 그것은 지구 때 이후 묻습니다
별을 통해 끝없는 경로에 여행?
그리고 때때로 나는 왜 추운 날 궁금해
아직도 나를 따뜻하게;
왜 나한테 키스를 해?
그리고 때때로 나는 모든 것이 연소 할 때 어디로 가야하는지 생각합니다,
비둘기가 날아간다;
블루 플래닛은 내일 어디로 옮길까?
우리의 아이는 질문을 묻는다:
내가 사랑하는 눈 흰 비둘기는 어디에서 날 수 있습니까?
그리고 때때로 나는 모든 것이 연소 할 때 어디로 가야하는지 생각합니다,
지구는 파리;
푸른 행성이 우리를 얼마나 오래 움직이게합니까?
우리 아이가 오늘 질문을 합니다:
비둘기가 폭탄을 통해 얼마나 멀리 날 수 있습니까?
우리가 침묵을 유지하면 우리의 꿈은 그 자체로 전 세계적으로 비행 하는가?
우리가 아침에 더 이상 꿈을 꿀 수 없기 때문에 우리의 꿈은 죽습니까?
납과 같은 무거운 납,지구에는 열이 있습니다.
우리가 침묵을 유지하면 우리의 꿈은 그 자체로 전 세계적으로 비행 하는가?
내일 아침에 안 사니까 꿈은 죽나요?
우리가 사랑하는 지구에 열이 나