Karel Zich — Keř má kvést 가사 및 번역

이 페이지에는 Karel Zich의 노래 "Keř má kvést"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Chtěl bych vám říct jenom tak
jestli právě máte chvíli čas
v kruhu pánů a krásných dam
co šeptá strom, starý strom a tráva
všude kolem vás
když jim v loukách naslouchám.
Keř má kvést
a řeka líně proudit
osika se třást
a v horách pevně skála stát
cesta vést odtud tam
a štíhlá laň v zeleni se pást
jíní zábst a slunce hřát.
Světlo hvězd má v temných nocích
po obloze plout
a struna čistý tón má dát
keř má kvést a vlahý vítr
rovinami dout
a člověk člověka mít rád.
Keř má kvést
a řeka líně proudit
osika se třást
a v horách pevně skála stát
cesta vést odtud tam
a štíhlá laň v zeleni se pást
jíní zábst a slunce hřát.

가사 번역

난 그냥 당신에게 말하고 싶어
잠시 시간만 있으면
주인과 아름다운 숙녀의 원
속삭이는 나무,오래된 나무 및 잔디
당신 주위의 모든 것
초원에서의 말을 들을 때
관목은 피어야 하는데
그리고 강 느리게 흐름
흔들 아스펜
그리고 산을 확고 하 게 락 스탠드
거기에서 이끌 수있는 방법
그리고 녹지에 슬림 미상 방목
그녀의 잽과 따뜻한 태양.
별의 빛은 어두운 밤에
하늘을 가로 질러 항해
그리고 문자열 깔끔한 톤을 제공해야합니다
관목은 꽃을 피우고 미지근한 바람을 피워야 합니다
시가 비행기
그리고 당신은 사람을 좋아한다.
관목은 피어야 하는데
그리고 강 느리게 흐름
흔들 아스펜
그리고 산을 확고 하 게 락 스탠드
거기에서 이끌 수있는 방법
그리고 녹지에 슬림 미상 방목
그녀의 잽과 따뜻한 태양.