Karen Peck & New River — Why Should I Worry 가사 및 번역
이 페이지에는 Karen Peck & New River의 노래 "Why Should I Worry"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
He’s a Shelter in the storm when everything went wrong
A beckoning Hand that led me back home
A still, small Voice saying, «It's gonna be alright.»
My Song of hope in my darkest night
Why should I worry? What should I fear
When I know that He is always near?
Even when the weight of the world is closing in on me,
His eyes are always watching over me
So why should I worry?
He’s a Sunrise in the morning after a night of tears
A Spirit moving to calm all my fears
A soft, gentle Touch just to help me be strong
The Wind in my sail to keep me going on
Why should I worry? What should I fear
When I know that He is always near?
Even when the weight of the world is closing in on me,
His eyes are always watching over me
So why should I worry?
The sun has never refused to shine
The ocean has never run dry
The One who’s in control of it all
Said all me needs He will supply
Why should I worry? What should I fear?
He is always near?
Even when the weight of the world is closing in on me,
His eyes are always watching over me
So why should I worry?
가사 번역
모든 게 잘못됐을 때 그는 폭풍 속에 있는 쉼터야
나를 집으로 인도 한 손짓
아직도 작은 목소리가"괜찮을 것"이라고 말하고 있습니다.»
가장 어두운 밤에 내 희망의 노래
왜 내가 걱정해야합니까? 나는 무엇을 두려워 하는가
때 나는 그가 항상 근처에 있음을 알 수 있습니까?
세상의 체중이 내게 다가온다 해도,
그의 눈은 항상 나를 지켜보고 있습니다
그런데 왜 내가 걱정해야합니까?
그는 눈물의 밤 후 아침에 일출입니다
내 모든 두려움을 진정시키는 정신
부드러운 부드러운 터치 그냥 나를 도와 강한
내 항해의 바람은 나를 계속 지켜줄 것입니다
왜 내가 걱정해야합니까? 나는 무엇을 두려워 하는가
때 나는 그가 항상 근처에 있음을 알 수 있습니까?
세상의 체중이 내게 다가온다 해도,
그의 눈은 항상 나를 지켜보고 있습니다
그런데 왜 내가 걱정해야합니까?
태양은 결코 빛을 거부하지 않았다
바다는 결코 건조 실행
이 모든 걸 통제하는 자
모든 나를 그가 제공 할 필요가 말했다
왜 내가 걱정해야합니까? 나는 무엇을 두려워 하는가?
그는 항상 근처에 있습니까?
세상의 체중이 내게 다가온다 해도,
그의 눈은 항상 나를 지켜보고 있습니다
그런데 왜 내가 걱정해야합니까?