Karin Bloemen — Een dokter met een bril 가사 및 번역

이 페이지에는 Karin Bloemen의 노래 "Een dokter met een bril"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je wordt geboren en onmiddellijk geslagen
wat voor je bestwil heet, maar wel tegen je wil,
dus komt als eerste om je over te beklagen
een witte jas in beeld: een dokter met een bril…
En dan kun jij er tegenaan:
je eerste huilbui net gehad,
je eerste dorst, je eerste duim
en voor de eerste keer in? t bad.
de dagen gaan in ganzenmars
naar weken, maanden enzovoort,
je eerste lachje, pappa? s trots,
het? mamma? van je eerste woord.
je eerste stapjes en de hele kamer klappen,
je eerste fietsje en nu moet je ook gaan trappen,
je blijft maar bezig met ontdekken en met leren
en daardoor komen er steeds nieuwe keren.
je eerste schooldag, alles vreemd,
maar van die tranen wist je al,
je eerste les, je eerste toets,
je eerste wals, je eerste bal,
je eerste zoen, je eerste lief,
tot je, misschien, de ware vindt,
je eerste trouwdag of zoiets,
je eerste huis, je eerste kind…
Maar gaandeweg valt er steeds minder te beginnen,
dus is er ook voor jou verandering op til:
de laatste keren gaan het van de eerste winnen,
dikwijls op voorschrift van een dokter met een bril.
Je allerlaatste sigaret
gaat ongenadig op in rook,
je doet je surfplank van de hand,
je tangoschoenen trouwens ook.
je geeft het kinderzitje weg,
je rokken worden minder kort.
en al na gipsvlucht nummer vier
stop je spontaan met wintersport.
mensen gaan dood,
hoewel je tot het laatst blijft hopen,
je hebt geen zin om nog een nieuwe tent te kopen,
je durft je niet in de sauna te vertonen,
je jongste kind wil ook al op zichzelf gaan wonen.
Je laatste werkdag met allicht
een laatste woordje van je baas,
je maakt een laatste grote reis
en daarna? jammer maar helaas?.
je gaat de kamers nog eens door
voor jij je laatste huis verlaat.
de laatste nacht van je bestaan,
je allerlaatste uur dat slaat…
Rondom je sterfbed die paar liefsten van je leven,
zacht pratend maar ze vallen telkens even stil,
als iemand zich, om iets tegen de pijn te geven,
over je heen buigt… vaak een dokter met een bril.
Totdat je tijd gekomen is,
dan hoeft het allemaal niet meer,
je laatste adem en ziedaar…
toch nog iets voor de eerste keer.

가사 번역

당신은 태어나 즉시 구타
그건 당신 자신의 이익을 위해서가 아니라 당신의 의지에 반대하는 것입니다.,
그래서 불평 먼저 온다
한 장의 흰 코트 사진:한 의사가 안경…
그리고 당신은 그것을 걸릴 수 있습니다.:
방금 첫 외침했잖아,
첫 번째 갈증,첫 번째 엄지 손가락
그리고 처음으로? t 나쁜.
일 거위 행진 이동
주,달 등에,
첫 미소요,아빠? 의 자부심,
그것은? 엄마? 첫 단어부터요
첫 걸음이랑 방 전체가 박수 치면서,
첫 번째 자전거,그리고 지금 당신은 그것을 걷어차해야합니다.,
당신은 단지 발견하고 학습에 계속
그리고 그 결과,항상 새로운 시간이 있습니다.
학교 첫날,이상한 모든 것,
하지만 당신은 이미 그 눈물에 대해 알고 있었다.,
첫 번째 레슨,첫 번째 테스트,
당신의 첫 번째 왈츠,첫 번째 공,
첫 키스,첫사랑,
당신이 때까지,아마,하나를 찾을 수 있습니다,
첫 결혼기념일인가 뭐 그런 거요,
너의 첫 집,너의 첫번째 아이…
그러나 점차적으로 시작하는 점점 더 적은있다,
그래서,너무 당신을 위해 오는 변화가있다.:
지난 몇 번,그것은 첫 번째 이길 거 야.,
종종 안경을 가진 의사가 처방합니다.
마지막 담배
연기에 올라간다,
당신은 당신의 서핑 보드를 제거합니다.,
탱고 신발도 그렇고
아기 자리를 버리고 있잖아,
치마가 작아지고 있어
심지어 석고 번호 4 후
자발적으로 스키를 타십시오.
사람들은 죽어,
하지만 당신은 끝까지 희망을 계속,
다른 텐트를 사고 싶지 않잖아요,
사우나에 얼굴 보여주기 싫으시잖아요,
당신의 막내 아이는 자신에 살고 싶어.
아마도 당신의 마지막 일 일 것입니다
네 보스한테 마지막으로 한 마디 하지,
마지막 여행이야
그리고 그 후? 너무 나쁜?.
다시 방으로 들어가
마지막 집을 떠나기 전에
당신의 존재의 마지막 밤,
파업 마지막 시간…
당신의 삶의 사랑 중 몇 분의 죽음 주위에,
부드럽게 이야기하지만 그들은 잠시 동안 여전히 가을,
고통에 대해 뭔가를 줄 사람,
몸을 굽히고.. 종종 안경을 가진 의사.
당신의 시간이 올 때까지,
그럼 그럴 필요 없어,
마지막 숨소리가...…
아직 처음으로 뭔가.