Kastelruther Spatzen — Der rote Diamant 가사 및 번역
이 페이지에는 Kastelruther Spatzen의 노래 "Der rote Diamant"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Es ist keine Fata Morgana
das Mädchen im weißen Gewand.
Man sagt
sie geht nachts durch die Berge
weil ihr Herz keine Ruhe hier fand.
Wer sie einmal sieht im Abendrot
jung und unvergänglich schön
der glaubt an die Unsterblichkeit der Liebe.
Und wie ein roter Diamant leuchtet nachts die Gletscherwand
seit man dort an einem Frühlingsmorgen ihre Spuren fand.
Für das Mädchen aus dem Eis sind tausend Jahre wie ein Tag.
Madonna mit den Tränen wird sie heute noch genannt
und die Glut aus ihrem Herzen ist der rote Diamant.
Es bleibt das Geheimnis der Berge
das man hier noch Wunder versteht
wenn sie von dem Mädchen erzählen
dann wird jedes Wort zum Gebet.
Immer dann wenn eine Liebe stirbt
daran glaubt man hier noch heut'
dann fallen ihre Tränen aus den Sternen.
Und wie ein roter Diamant leuchtet nachts die Gletscherwand
seit man dort an einem Frühlingsmorgen ihre Spuren fand.
Für das Mädchen aus dem Eis sind tausend Jahre wie ein Tag.
Madonna mit den Tränen wird sie heute noch genannt
und die Glut aus ihrem Herzen ist der rote Diamant.
Für das Mädchen aus dem Eis sind tausend Jahre wie ein Tag.
Madonna mit den Tränen wird sie heute noch genannt
und die Glut aus ihrem Herzen ist der rote Diamant.
가사 번역
그것은 신기루 아니다
흰 가운 입은 여자
그들은 말한다
그녀는 밤에 산을 산책
그녀의 마음은 여기에 휴식을 찾을 수 없기 때문에.
누가 저녁 빨간색 한 번 본다
젊고 영원히 아름다운
그는 사랑의 불멸을 믿는다.
그리고 붉은 다이아몬드 같이 빙하 벽은 밤에 빛납니다
그들은 봄 아침에 거기에 자신의 흔적을 발견 이후.
얼음의 소녀에게 천 년은 마치 하루같아요
눈물 마돈나,그녀는 여전히 호출
그리고 그녀의 마음에서 빛이 붉은 다이아몬드입니다.
이 산의 비밀 남아있다
그 하나는 여전히 기적을 이해하고 있습니다
당신이 여자에 대해 말할 때
그런 다음 모든 단어는 기도가 됩니다.
사랑이 죽을 때마다
당신은 여전히 그것을 오늘 여기에서 믿는다'
그런 다음 그녀의 눈물은 별에서 가을.
그리고 붉은 다이아몬드 같이 빙하 벽은 밤에 빛납니다
그들은 봄 아침에 거기에 자신의 흔적을 발견 이후.
얼음의 소녀에게 천 년은 마치 하루같아요
눈물 마돈나,그녀는 여전히 호출
그리고 그녀의 마음에서 빛이 붉은 다이아몬드입니다.
얼음의 소녀에게 천 년은 마치 하루같아요
눈물 마돈나,그녀는 여전히 호출
그리고 그녀의 마음에서 빛이 붉은 다이아몬드입니다.