Kastelruther Spatzen — Open Air der Einsamkeit 가사 및 번역
이 페이지에는 Kastelruther Spatzen의 노래 "Open Air der Einsamkeit"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ich kenn' kein schön'res Lied,
als dieses Lied der Natur
in meinen Bergen.
Manchesmal hör' ich ihm zu,
lass' das Tal hinter mir,
hör' den zärtlichen Klang
wie ein Orchester in mir.
Vögel besingen den Wind,
und das Murmeltier pfeift vor sich hin,
hier hat die Welt noch einen tieferen Sinn.
Open Air der Einsamkeit
heißt die Antwort, die uns Menschen bleibt
in der viel zu lauten Zeit,
zwischen einst und Ewigkeit.
Open Air der Einsamkeit
ein Gefühl, das mit dir schweigt
in der viel zu lauten Zeit,
zwischen einst und Ewigkeit.
Nie ist mein Atem so tief,
nie bin ich näher am Licht
als in der Stille.
Hier denk' ich nach, wer ich bin,
finde zu mir selbst,
wenn Dich die Ruhe berührt,
weißt auch Du, dass Du lebst!
Tagträume segeln geschwind,
und Libellen erobern den Wind,
bis auch in mir etwas zu fliegen beginnt.
Open Air der Einsamkeit
heißt die Antwort, die uns Menschen bleibt
in der viel zu lauten Zeit,
zwischen einst und Ewigkeit.
Open Air der Einsamkeit
ein Gefühl, das mit dir schweigt
in der viel zu lauten Zeit,
zwischen einst und Ewigkeit.
Open Air der Einsamkeit
heißt die Antwort, die uns Menschen bleibt
in der viel zu lauten Zeit,
zwischen einst und Ewigkeit.
Open Air der Einsamkeit
ein Gefühl, das mit dir schweigt
in der viel zu lauten Zeit,
zwischen einst und Ewigkeit.
가사 번역
난 아름다운 노래를 몰라,
이 자연의 노래보다
내 산에서.
때때로 나는 그를 듣고 ,
내 뒤에 계곡을 떠나,
부드러운 소리를 들으십시오
내 오케스트라처럼
새들은 바람을 노래,
그리고 그 앞에 마멋 휘파람,
여기 세계는 더 깊은 의미를 가지고 있습니다.
외로움의 야외
우리에게 남아 있는 해답은
너무 시끄러운 시간에,
한 번과 영원 사이.
외로움의 야외
당신에게 침묵 느낌
너무 시끄러운 시간에,
한 번과 영원 사이.
내 숨소리가 너무 깊지 않아,
나는 결코 빛에 가까운
침묵보다
여기 나는 내가 누구인지 생각,
자신을 찾기,
진정 당신을 접촉 할 때,
당신은 당신이 살아 있다는 것을 알고 계십니까!
빠르게 항해하는 공상,
그리고 잠자리는 바람을 정복,
뭔가 날기 시작할 때까지,너무.
외로움의 야외
우리에게 남아 있는 해답은
너무 시끄러운 시간에,
한 번과 영원 사이.
외로움의 야외
당신에게 침묵 느낌
너무 시끄러운 시간에,
한 번과 영원 사이.
외로움의 야외
우리에게 남아 있는 해답은
너무 시끄러운 시간에,
한 번과 영원 사이.
외로움의 야외
당신에게 침묵 느낌
너무 시끄러운 시간에,
한 번과 영원 사이.