Kate Tempest — Lionmouth Door Knocker 가사 및 번역

이 페이지에는 Kate Tempest의 노래 "Lionmouth Door Knocker"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

At any given moment
In the middle of a city
There’s a million epiphanies occurring
And the blurring of the world beyond the curtain
And the world within the person
There’s a quiver in the litter
In the alleyway
He’s singing
People meet by chance
Fall in love
Drift apart again
Underaged drinkers walk the park
And watch the dark descend
The workers watch the clocks
Fiddle with their Parker pens
While the grandmothers
Haggle with the market men
Here, where the kids play and laugh until they fall apart
As kids chase and dancing to and darkened rooms
Too fast, too soon
Too slow, too long
Move around all day
But we can’t move on Is anybody else awake?
Will it ever be day again?
Is anybody else awake?
Will it ever be day again?
Overflowing plant pots
Fence posts
Decorated door numbers
Motor black beneath a tarp
Beaten up Punto
Goal posts, painted on that green garage door
There’s a rainbow on that wheelie bin
There’s stickers in that window
Smart flats
Rough flats
Can’t-get-enough-cat flats you know
Seventeen cat flats
Rich flats
Broke flats
New flats
Old flats
Luxury bespoke flats
And 'this has got to be a joke' flats
Pensioners
Toddlers
Immigrants and Englishmen
Families of six kids
Single business woman
Look
Everybody’s here trying to make or scrape a living
A fox freezes on the alley wall and stands still sniffing
Bare branches sway in the front garden
The lionmouth door knocker flaps in the breeze
Street lights glint on the ‘beware of the dog' signs
The beer cans and crisp packets dance with the dead leaves
It’s 4:18 AM At this very moment
On this very street
Seven different people in seven different flats
Are wide awake
They can’t sleep
Now
Of all these people
In all these houses
Only these seven are awake
And they shiver in the middle of the night
Counting their sheepish mistakes
Is anybody else awake?
Will it ever be day again?
Is anybody else awake?
Will it ever be day again?
We start on the corner
With our backs against the wall
Next to the old phone box
Where the tramp leaves his bedding
The road runs ahead of you
Houses and flats either side
Walk down
Go past the yard with the caravans
There, behind the hedges

가사 번역

주어진 순간에
도시 한가운데서
수백만명의 주현절들이
그리고 커튼을 넘어 세계의 흐림
그리고 사람 안에 세계
쓰레기통에 조용한 사람이 있어
골목길에서
노래하고 있어
사람들은 우연히 만난다
사랑에 빠지게
떨어져 다시 드리프트
갇힌 술꾼들이 공원 산책
그리고 어두운 후손을 지켜보십시오
노동자 시계 시계
파커 펜으로 바이올린
할머니는 동안
시장 남자와 언쟁
여기,그들이 무너질 때까지 아이들이 놀고 웃고있는 곳
아이들이 추격전과 춤을 추고 방을 어둡게 할 때
너무 빨리 너무 빨리
너무 느린,너무 오래
하루 종일 이동
다른 사람은 깨어있나요?
그것은 다시 날이 될 것인가?
다른 사람은 깨어 있나요?
그것은 다시 날이 될 것인가?
넘치는 식물 남비
울타리 게시물
장식 된 문 번호
방수포 밑에 모터 검정
푼토를 두들겨 팼다.
목표 게시물,그 녹색 차고 문에 그린
그 윌리 빈에 무지개가 있어
창문에 스티커가 붙어있어
스마트 플랫
거친 아파트
당신이 알고있는 고양이 아파트를 충분히 얻을 수 없습니다
세븐틴 캣 플랫
리치 플랫
파산 플랫
새로운 아파트
올드 플랫
고급 맞춤형 플랫
그것은'이 농담 할 수있어'플랫
퇴직자
유아
이민자와 영국인
6 명의 아이들의 가족
단일 비즈니스 여자

다들 여기서 생계를 꾸리려고 해요
여우는 골목 벽에 얼어 여전히 스니핑 스탠드
맨 가지 앞 정원에서 동요
라이온마우스 도어 스토커 플랩 산들 바람
표지판'개 조심'에 가로등 글린트
맥주 캔과 선명한 패킷은 죽은 잎과 함께 춤을
지금 새벽 4 시 18 분이야
이 바로 거리에서
7 개의 다른 아파트에 7 명의 다른 사람들
넓은 깨어
그들은 잠을 잘 수 없습니다
지금
이 모든 사람들의
이 모든 집에서
이 일곱 명만이 깨어났어
그리고 그들은 한밤중에 떤다
그들의 양치질 실수를 계산
다른 사람은 깨어 있나요?
그것은 다시 날이 될 것인가?
다른 사람은 깨어 있나요?
그것은 다시 날이 될 것인가?
우리는 구석에 시작
벽에 우리의 허리와 함께
이전 전화 상자 옆에
쥐가 침구를 떠나는 곳
도로는 당신 앞에 실행
집과 평지 어느 것이든 측
아래로 걸어
캐러밴들과 마당을 지나가요
거기,울타리 뒤에