Kate Wolf — The Lilac and the Apple 가사 및 번역
이 페이지에는 Kate Wolf의 노래 "The Lilac and the Apple"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
A Lilac bush and an Apple tree
Were standing in the woods
Out on the hill above the town
Where once a farmhouse stood
In the winter the leaves are bare
And no one sees the signs
Of a house that stood and a garden that grew
And life in another time
One Spring when the buds came bursting forth
And grass grew on the land
The Lilac spoke to the Apple tree
As only an old friend can
Do you think, said the Lilac, this might be the year
When someone will build here once more?
Here by the cellar, still open and deep
There’s room for new walls and a floor
Oh, no, said the Apple, there are so few
Who come here on the mountain this way
And when they do, they don’t often see
Why we’re growing here, so far away
A long time ago we were planted by hands
That worked in the mines and the mills
When the country was young and the people who came
Built their homes in the hills
But now there are cities, the roads have come
And no one lives here today
And the only signs of the farms in the hills
Are the things not carried away
Broken dishes, piles of boards
A tin plate, an old leather shoe
And an Apple tree still bending down
And a Lilac where a garden once grew
가사 번역
라일락 덤불 한 사과 나무
숲 속에 서 있었다
마을 언덕 위에
한 번 농가가 서 어디
겨울에는 잎이 드러납니다
그리고 아무도 표지판을 볼 수 없습니다
한 집에 서서 자란 정원
그리고 다른 시간에 있는 생활
새싹이 터질 때 한 봄
그리고 잔디 땅에 성장
라일락이 사과 나무에게 말했어
오래된 친구 만 할 수 있습니다
라일락 때문에 올해는
때 누군가가 여기에 한 번 더 구축 할 것인가?
여기 지하실,여전히 열려 깊은
새 벽과 바닥 공간이 있습니다
아,아니,애플은 그렇게 몇 가지가 말했다
이렇게 산에 오다니
그리고 그들이 할 때,그들은 종종 보지 못합니다
왜 우리가 여기서 자랐는지,지금까지
오래 전에 우리는 손에 의해 심었습니다
광산과 밀스에서도 효과가 있었어
이 나라가 어렸을 때,그리고 온 사람들
언덕 위에 집을 지었어요
하지만 지금은 도시,도로가 와서 있다
그리고 오늘 여기 아무도 살지 않아요
언덕 위에 있는 농장의 흔적은
이 모든 것들을 멀리 하지 않습니까
깨진 요리,보드 더미
양철판,오래된 가죽 신발
그리고 사과 나무는 여전히 아래로 구부러
그리고 정원이 한 번 자란 라일락