Катерина Голицына — Любовь ушла 가사 및 번역

이 페이지에는 Катерина Голицына의 노래 "Любовь ушла"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Две версии, две правды. Два мифа о любви,
Мгновение растянутое в год.
Когда-то мы шептали: ты только позови.
И каждый клялся, что тот час придет.
Эхо слов друг-другу недосказанных
Никогда уже не возвратить…
Любовь ушла не попрощавшись,
Вместе со счастьем тихо ушла.
Любовь ушла темною ночью, —
Встала, и молча тихо ушла.
Две горькие надежды, две горькие судьбы —
Над пропастью бумажные мосты.
Меня ты не удержишь, и вряд ли держишь ты.
Я все забыла, ты давно забыл.
Эхо слов друг-другу недосказанных
Никогда уже не возвратить…
Любовь ушла не попрощавшись,
Вместе со счастьем тихо ушла.
Любовь ушла темною ночью, —
Встала, и молча тихо ушла.
Любовь ушла не попрощавшись,
Вместе со счастьем тихо ушла.
Любовь ушла темною ночью, —
Встала, и молча тихо ушла.

가사 번역

두 가지 버전,두 가지 진실. 사랑에 대한 두 가지 신화,
1 년에 한 순간이 늘어났다.
우리가 속삭였다 때:당신은 그냥 전화를했다.
그리고 모두가 그 시간이 올 것이라고 맹세했다.
서로에게 말하지 않은 단어의 에코
절대 돌아 오지 마라.…
작별인사 없이 남긴 사랑,
행복과 함께,그녀는 조용히 떠났다.
사랑은 어두운 밤에 사라 졌어요, —
일어나서 조용히 조용히 떠났다.
두 쓴 희망,두 쓴 운명 —
틈 위에 종이 다리.
넌 날 안아줄 수 없고 난 네가 할 수 있을 것 같지 않아
나는 모든 것을 잊고,당신은 오래 전에 잊어 버렸습니다.
서로에게 말하지 않은 단어의 에코
절대 돌아 오지 마라.…
작별인사 없이 남긴 사랑,
행복과 함께,그녀는 조용히 떠났다.
사랑은 어두운 밤에 사라 졌어요, —
일어나서 조용히 조용히 떠났다.
작별인사 없이 남긴 사랑,
행복과 함께,그녀는 조용히 떠났다.
사랑은 어두운 밤에 사라 졌어요, —
일어나서 조용히 조용히 떠났다.