Катерина Голицына — Женщина 가사 및 번역

이 페이지에는 Катерина Голицына의 노래 "Женщина"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Почему не спится мне порой,
Целый мир чудес, тени на стене
Женщина, да что ж это с тобой
Маленькая девочка живет во мне
Губочки надует как всегда,
А потом закружится волчком.
Так бывает, верьте иногда,
Ну и что ж, что дети, муж и дом.
Почему с учебником сидишь,
За окном весна, там же веселей.
Женщина, ну, что же ты грустишь,
Было все так славно в юности твоей.
Две косички на груди лежат,
Пацаны все пялятся давно,
В пятницу конечно пригласят
В дискотеку, там, или в кино.
Как же это, братцы, получается,
Сколько света в этих облаках.
Вас мужчины это всех касается,
Что б носили женщин на руках.
А потом зачеты и диплом,
Первый раз на сцену буд-то бы во сне,

가사 번역

왜 가끔 잠이 안 와요?,
경이로움의 세계,이 벽에 그림자
너 왜 그래?
어린 소녀는 내 안에 살고
포츠 언제나처럼,
그리고 그것은 정상 같이 회전할 것입니다.
그것은 때때로 날 믿어 발생,
그래서 아이,남편,그리고 집에 대해 무엇을.
왜 교과서에 앉아있어?,
창문 밖으로 봄,더 재미 있다.
여자,왜 슬프니,
젊었을 때 정말 영광이었어요
두 웬 가슴 거짓말,
소년은 모두 오래 전에 응시,
금요일에 물론 그들은 당신을 초대 할 것입니다
디스코,이,또는 영화.
어떻게,내 친구,그것은 밝혀,
이 구름에 얼마나 많은 빛이 있습니다.
다들 걱정하시는군요,
그건 여자들을 그들의 손에 쥐고
그리고 학점 및 졸업장,
무대에 서는 건 처음 꿈속에서,