Katherine Jenkins — Dear Lord And Father of Mankind 가사 및 번역

이 페이지에는 Katherine Jenkins의 노래 "Dear Lord And Father of Mankind"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Dear Lord and Father of mankind,
forgive our foolish ways;
reclothe us in our rightful mind,
in purer lives thy service find,
in deeper reverence, praise,
in deeper reverence, praise.
In simple trust like theirs who heard,
beside the Syrian sea,
the gracious calling of the Lord,
let us, like them, without a word,
rise up and follow thee,
rise up and follow thee.
O sabbath rest by Galilee,
O calm of hills above,
where Jesus knelt to share with thee
the silence of eternity,
interpreted by love!
interpreted by love!
Drop thy still dews of quietness,
till all our strivings cease;
take from our souls the strain and stress,
and let our ordered lives confess
the beauty of thy peace,
the beauty of thy peace.
Breathe through the heats of our desire
thy coolness and thy balm;
let sense be dumb, let flesh retire;
speak through the earthquake, wind, and fire,
O still, small voice of calm.
O still, small voice of calm.

가사 번역

친애하는 주님과 인류의 아버지,
우리의 어리석은 방법을 용서하십시오;
우리의 정당한 마음안에 저희를 기대십시요,
순수한 삶 속에서 네 복무는,
깊은 존경,찬양,
깊은 존경,칭찬.
그들의 같은 간단한 신뢰 에 들어,
시리아 바다 옆,
주님의 은혜로운 소명,
한 마디도 없이,
일어나 너를 따르라,
일어나 너를 따르라
갈릴리에 의한 안식일 안식일,
또는 위의 언덕의 진정,
예수님이 너와 함께 나누실 곳
영원의 침묵,
사랑에 의해 해석!
사랑에 의해 해석!
정숙성의 네 정지 빨대 드롭,
우리의 모든 노력이 멈출 때까지;
우리의 넋에서 긴장 및 긴장 가지고 가십시오,
그리고 우리의 주문한 생활을 고백 시키십시오
네 평화의 아름다움,
당신의 평화의 아름다움.
우리의 욕망의 가열을 통해 호흡
네 차가움과 네 밤;
말이 바보하자,플레시 은퇴하자;
지진,바람 및 불을 통해 이야기하십시오,
또는 여전히 침착 한 작은 목소리.
또는 여전히 침착 한 작은 목소리.