Katja Ebstein — Aus Liebe Weint Man Nicht 가사 및 번역
이 페이지에는 Katja Ebstein의 노래 "Aus Liebe Weint Man Nicht"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Du sitzt auf einer Bank im Wartesaal
die Hand vor dem Gesicht.
Als kleines Maedchen hat man dir einmal gesagt:
Aus Liebe weint man nicht.
Du sitzt allein mit deinem Koffer hier im kalten Bahnhofslicht.
Und immer wieder sagst du leise zu dir selbst:
Aus Liebe weint man nicht.
Warum laeufst du denn fort
du denkst an ihn
und kommst nicht zur Ruh.
Es fiel ein falsches Wort
dann schlug die Tuere zu.
Man tut sich weh
obwohl man gar nie meint
was man im Zorn so spricht.
Es ist geschehn und du sagst dir
es muss so sein:
Aus Liebe weint man nicht.
Du schaust zur Uhr
bald nimmt ein Zug
dich mit im grauen Morgenlicht.
Wenn du erst fort bist
gibt es nie mehr ein Zurueck:
Aus Liebe weint man nicht.
Doch er hat dich gesucht
auf einmal steht er ratlos vor dir.
Er streicht dir ueber’s Haar und sagt: Komm jetzt mit mir.
Du liegst in seinen Armen und weinst vor Glueck
er sieht dir ins Gesicht.
Es tut so gut
wenn er dich troestet und dir sagt:
Aus Liebe weint man nicht.
가사 번역
대기실에 벤치에 앉아 계시잖아요
얼굴 앞에 있는 손
어린 소녀로서 당신은 한 번 들었다:
하나는 사랑에서 울지 않습니다.
당신은 차가운 역 빛에 여기 가방과 함께 앉아.
그리고 또 다시 당신은 자신에게 부드럽게 말한다:
하나는 사랑에서 울지 않습니다.
왜 도망치는 거야?
당신은 그를 생각
그리고 휴식 오지 않습니다.
잘못된 단어가 있었다.
그런 다음 문이 닫혔다.
당신은 자신을 상처
하지만 당신은 전혀 의미하지 않는다
하나는 분노에 무슨 말을.
그것은 일어난 당신은 자신을 말해
꼭 그렇겠지:
하나는 사랑에서 울지 않습니다.
당신은 시계를 봐
곧 기차 소요
회색 아침 빛에 당신과 함께.
당신이 떠날 때
결코 돌아올 수 없다:
하나는 사랑에서 울지 않습니다.
그러나 그는 당신을 찾고 있었다
갑자기 그는 당신의 앞에 서,당황.
그는 당신의 머리를 쓰다듬어 말한다,"나와 함께 지금 가자."
당신은 그의 팔에 누워 행복을 위해 눈물
얼굴을 보니
그것은 너무 잘 않습니다
그가 당신을 위로하고 말할 때:
하나는 사랑에서 울지 않습니다.