Kenneth Aaron Harris — Empty Nest 가사 및 번역

이 페이지에는 Kenneth Aaron Harris의 노래 "Empty Nest"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

How many times will I ride this train
Before it takes me where I wanna go?
The Southbound track, a different life
A warmer place for a heart growing cold
And she was a dreamer just like me
And I wonder when her rooster crowed?
You gotta wake up, you gotta get going
This life it ain’t your own no more
Are you gonna come back?
Are you gonna come back to me?
Are you gonna come back?
Are you gonna come back to me, baby?
So she raised her boys up to see the light
She held so tight, she wouldn’t let go
But you gotta let go, you gotta let go
As the golden hearts start to fade to black
She’s wondering
Are you gonna come back?
Are you gonna come back to me?
Are you gonna come back?
Are you gonna come back to me, baby?
And the ghost of former footfalls now been ringing on the phone
And some hearts they won’t recover from an empty nest syndrome
And one day the roles reversed
Who has to go, who has to stay?
But the grace you’ve tied to my name I’ll take with me always
As I ride on this train
Are you gonna come back?
Are you gonna come back to me?
Are you gonna come back?
Are you gonna come back to me, baby?

가사 번역

이 기차를 얼마나 많이 탈 것입니까
내가 가고 싶은 곳으로 가기 전에?
남행 트랙,다른 삶
차가운 성장 심장 한 따뜻한 장소
나 같은 몽상가였어
그녀의 수탉이 까마귀 때 궁금해?
일어나,어서 가
이 삶은 더이상 네 것이 아니다
다시 올 거야?
나한테 올 거야?
다시 올 거야?
나한테 올 거야?
그래서 그녀는 빛을 볼 수 있도록 그녀의 소년을 길러
그녀는 너무 꽉 잡고,그녀는 놓아주지 않을 것입니다
하지만 놓아줘,놓아줘
황금빛 심장이 검은색으로 변하기 시작하면
그녀는 궁금
다시 올 거야?
나한테 올 거야?
다시 올 거야?
나한테 올 거야?
그리고 전 척의 유령은 지금 전화에 울리고 있었다
그리고 빈 둥지 증후군에서 재기하지 않을 몇몇 심장
그리고 어느 날 역할은 반전
누가 가야 해,누가 있어야 해?
하지만 당신이 내 이름에 묶여있는 은혜는 항상 저와 함께 할 것입니다
이 기차를 타고
다시 올 거야?
나한테 올 거야?
다시 올 거야?
나한테 올 거야?